ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

Findings of the investigation deutsch | Findings of the investigation in German

English Deutsch
nounsSubstantive
Findings of the investigationUntersuchungsergebnisse
usageSprachgebrauch
Other interested parties, although supporting the termination of the proceeding, requested a disclosure of the findings of the investigation.Andere interessierte Parteien, die die Einstellung des Verfahrens zwar unterstützten, baten um Unterrichtung über die Feststellungen der Untersuchung.
The various findings of the investigation and the analysis carried out, for the period 2005 and 2006 compared to the period 2007 to the IP, showed that there was a clear coincidence in time between the surge of the low-priced imports from the USA and the…Die Ergebnisse der für den Zeitraum 2005 und 2006 durchgeführten Untersuchungen und Analysen im Vergleich zu denjenigen für den Zeitraum von 2007 bis zum UZ zeigten, dass die Zunahme der Niedrigpreiseinfuhren aus den USA zeitlich eindeutig mit der erheblichen Verschlechterung…
…collected from the sampled exporting producers for their operations in the USA and was, therefore, based on the findings of the investigation which is the most reliable source of information.…einbezogenen ausführenden Herstellern erhobenen und geprüften Daten über deren Geschäftstätigkeiten in den USA stützte, und somit auf den Feststellungen der Untersuchung, die die zuverlässigste Informationsquelle ist, basierten.
It further claimed, in response to the findings of the investigation set in recital (123) of the provisional Regulation, that even if the introduction of a blending requirement of 4,4 % for the diesel placed in the German market for transport purposes (B5…Ferner wurde zu den Feststellungen der Untersuchung unter Randnummer (123) der vorläufigen Verordnung vorgebracht, dass selbst wenn die Einführung einer Verpflichtung zur Beimischung von 4,4 % Biodiesel zum als Kraftstoff für den Verkehrssektor auf dem deutschen Markt angebotenen Diesel (B5) die…
Based on the findings of the investigation the Union industry continued to lose market share to the benefit of imports during the period considered.Den Untersuchungsergebnissen zufolge hat der Wirtschaftszweig der Union im Bezugszeitraum weiterhin Marktanteile an Einfuhren abgegeben.
Accordingly, the claim is contradicted by the findings of the investigation which showed that an increase in production capacity, production and stocks.Folglich wird die Behauptung durch die Ergebnisse der Untersuchung widerlegt, die einen Anstieg der Produktionskapazität, der Produktion und der Lagerbestände nachwies.
All interested parties were nevertheless informed of the preliminary findings of the investigation and were granted a period within which they could comment on those findings.Alle interessierten Parteien wurden dennoch über die vorläufigen Ergebnisse der Untersuchung unterrichtet und erhielten die Gelegenheit, innerhalb einer bestimmten Frist zu diesen Ergebnissen Stellung zu nehmen.
According to the findings of the investigation, the latter company was involved both in battery and EMD production.Den Untersuchungsergebnissen zufolge war das in Spanien ansässige Unternehmen an der Herstellung sowohl von Batterien als auch von EMD beteiligt.
Kuiburi and the Community Industry have been informed of the findings of the investigation and have had the opportunity to submit their comments,Kuiburi und der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft wurden über das Ergebnis der Untersuchung informiert und hatten Gelegenheit zur Stellungnahme —
It should first be noted that the findings of the investigation did not support the above claim that there would be two separate retail markets in the Community or that this aspect could have been a relevant factor to take into account in the analysis of Community interest issues.Zunächst sei angemerkt, dass die Untersuchungsergebnisse die Behauptung, es gebe zwei getrennte Einzelhandelsmärkte in der Gemeinschaft nicht stützten bzw. nicht bestätigten, dass dies ein für die Prüfung des Gemeinschaftsinteresses relevanter Faktor sei.
A third user, producing specialised paper chemicals, reacted to the disclosure of the definitive findings of the investigation by providing comments on the expected effects of the imposition of anti-dumping duties.Ein dritter Verwender, ein Hersteller von speziellen Papierchemikalien, reagierte auf die Unterrichtung über die endgültigen Untersuchungsergebnisse, indem er zu den erwarteten Auswirkungen der Einführung von Antidumpingzöllen Stellung nahm.
A report on the findings of the investigation was submitted to the Generalised Preferences Committee.Ein Bericht über die Untersuchungsergebnisse wurde dem Ausschuss für allgemeine Präferenzen übermittelt.
For the companies Norlong, XianXian, Yan Yuan and Loiselet, based on the findings of the investigation indicated in recitals (14) to (20) above, it is concluded that these four companies should be added to the list of individual companies mentioned under…Aufgrund der unter den Randnummern 14 bis 20 erläuterten Feststellungen der Untersuchung wird der Schluss gezogen, dass die Unternehmen Norlong, XianXian, Yan Yuan und Loiselet mit einem Zollsatz von 28,6 % in die in Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 genannte Liste der…
Following the disclosure, a group of interested parties, comprised of Vietnamese producers and Union importers, even though admitting to not being directly concerned by the measures, commented on the findings of the investigation.Nach der Unterrichtung über die wichtigsten Tatsachen und Erwägungen nahm eine Gruppe interessierter Parteien zu den Ergebnissen der Untersuchung Stellung, wobei diese Gruppe, bei der es sich um vietnamesische Hersteller und Unionseinführer handelte, selbst einräumte, nicht direkt von den Maßnahmen betroffen zu sein.
Following the disclosure of the definitive findings of the investigation, the CI claimed that the proposed level of duty would not ensure its viability, since it would not allow it to increase its prices to a level that would cover all of its cost of…Nach der Unterrichtung über die endgültigen Untersuchungsergebnisse machte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft geltend, der Zollsatz in der vorgeschlagenen Höhe werde seine Existenzfähigkeit nicht sicherstellen, da er es ihm nicht ermöglichen werde, seine Preise auf ein Niveau anzuheben, das seine gesamten Produktionskosten…
FINDINGS OF THE INVESTIGATION AND TERMINATION OF THE PARTIAL INTERIM REVIEWUNTERSUCHUNGSERGEBNISSE UND EINSTELLUNG DER TEILWEISEN INTERIMSÜBERPRÜFUNG
Considering however that no evidence was provided in support of this claim and since the findings of the investigation did not suggest that availability of work force would be a significant problem to Union producers, this argument cannot be upheld.Da indessen kein Beweis zur Untermauerung dieses Vorbringens vorgelegt wurde und die Ergebnisse der Untersuchung keinen Hinweis darauf lieferten, dass die Verfügbarkeit von Arbeitskräften ein nennenswertes Problem für die Unionshersteller darstellt, kann diesem Argument nicht gefolgt werden.
All parties were nevertheless informed of the preliminary findings of the investigation and were granted a period within which they could submit representations subsequent to the disclosure and the oral and written comments submitted by the parties were…Dennoch wurden alle Parteien über die Ergebnisse der vorläufigen Untersuchung unterrichtet. Ferner wurde eine Frist festgesetzt, innerhalb derer sie nach der Unterrichtung Stellung nehmen konnten, und die mündlichen und schriftlichen Stellungnahmen der…
All the applicants and the community industry have been informed of the findings of the investigation and have had the opportunity to submit their comments.Alle Antragsteller und der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft wurden über das Ergebnis der Untersuchung informiert und hatten Gelegenheit zur Stellungnahme.
Analysis of the findings of the investigation confirms that there is serious injury and the need for definitive safeguard measures in order to remedy the serious injury suffered by the Community producers and prevent further injury to the Community…Die Analyse der Untersuchungsergebnisse bestätigt, dass eine schwere Schädigung vorliegt und dass endgültige Schutzmaßnahmen erforderlich sind, um die schwere Schädigung der Gemeinschaftshersteller zu beseitigen und eine weitere Schädigung der Gemeinschaftshersteller zu…
Eurostat and findings of the investigation.Eurostat-Daten und Untersuchungsergebnisse
For years 2003-2005, the average import price has provisionally been established on the basis of Eurostat data, which are in line with the findings of the investigation.Der durchschnittliche Einfuhrpreis für die Jahre 2003—2005 wurde vorläufig anhand von Eurostat-Zahlen ermittelt, die mit den Ergebnissen der Untersuchung im Einklang standen.
However, as also outlined above, the findings of the investigation did not confirm the allegations made by EUSMET.Es wird dort jedoch ebenfalls ausgeführt, dass die Behauptungen von EUSMET durch die Untersuchungsergebnisse nicht bestätigt wurden.
Furthermore, the parties were not in a position to provide any factual evidence to rebut the findings of the investigation with respect to the FTZ.Die Parteien waren ferner nicht in der Lage, Beweise vorzulegen, die die Untersuchungsergebnisse hinsichtlich der FHZ widerlegt hätten.
…event, even if all imports from the PRC had been made in US dollar, something which cannot be supported by the findings of the investigation, import prices of the product concerned should have dropped by 25 % (loss of US dollar value against the euro……wenn alle Einfuhren aus der VR China in US-Dollar abgewickelt worden wären, wofür die Untersuchung keine Anhaltspunkte ergab, hätten die Einfuhrpreise der betroffenen Ware um 25 % zurückgehen müssen (Wertverlust des US-Dollar gegenüber dem EUR) und…
In consideration of the findings of the investigation as indicated in recital 13, it is concluded that the companies AlbaChiara Printing and Dyeing (Jiaxing) Co. Ltd, and Jiaxing E. Boselli Textile Trading Co. Ltd should be added to the list of individual…Aufgrund der unter Randnummer 13 erläuterten Feststellungen der Untersuchung wird der Schluss gezogen, dass die Unternehmen AlbaChiara Printing and Dyeing (Jiaxing) Co. Ltd und Jiaxing E. Boselli Textile Trading Co. Ltd in die in Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1487/2005 genannte Liste der…
In consideration of the findings of the investigation as indicated in recital (13) above, it is concluded that the companies Maikesaier and Yuehai should be added to the list of individual companies mentioned under Article 1(2) of Regulation (EC) No 1212…Aufgrund der unter Randnummer 13 erläuterten Feststellungen der Untersuchung wird der Schluss gezogen, dass die Unternehmen Maikesaier und Yuehai in die in Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 genannte Liste der Unternehmen, für die unternehmensspezifische Zollsätze gelten, mit einem Zollsatz…
In consideration of the findings of the investigation as indicated in recital (12) above, it is concluded that the company Weifang Stable Casting should be added to the list of companies individually mentioned under Article 1(2) of Regulation (EC) No 1212…Aufgrund der unter Randnummer 12 dargelegten Feststellungen der Untersuchung wird der Schluss gezogen, dass das Unternehmen Weifang Stable Casting mit einem Zollsatz von 28,6 % in die Liste der in Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 genannten…
In its comments to the disclosure of the definitive findings of the investigation, the above user argued that it would not be able to absorb the increase in raw material costs resulting from the imposition of an anti-dumping duty at the proposed level.In seiner Stellungnahme nach der Unterrichtung über die endgültigen Untersuchungsergebnisse brachte der erwähnte Verwender vor, er werde nicht in der Lage sein, den Anstieg der Rohstoffkosten infolge der Einführung eines Antidumpingzolls in der vorgeschlagenen Höhe aufzufangen.
Interested parties were informed of the essential facts, considerations and findings of the investigation and were given an opportunity to comment.Die interessierten Parteien wurden über die wesentlichen Tatsachen, Erwägungen und Feststellungen der Untersuchung unterrichtet und erhielten Gelegenheit zur Stellungnahme.
In summary, after having considered all the comments after disclosure to interested parties of the findings of the investigation, it was concluded that none of them was of such a nature as to change the conclusions reached during the investigation.Zusammenfassend wurde nach der Prüfung aller Stellungnahmen, die nach der Unterrichtung der interessierten Parteien über die Untersuchungsergebnisse vorgelegt wurden, der Schluss gezogen, dass keine dieser Stellungnahmen eine Änderung der Schlussfolgerungen erforderlich gemacht hätte, zu denen die Kommission im Verlauf der Untersuchung gelangt war.
It is also noted that in case the non-cooperating Union producer was excluded from the analysis, the findings of the investigation would remain unchanged.Im Übrigen sei darauf hingewiesen, dass auch der Ausschluss des nicht mitarbeitenden Unionsherstellers aus der Analyse nichts an den Untersuchungsergebnissen geändert hätte.
…follows from the above that, as provided for by Article 11(3) of the basic Regulation, and in the light of the findings of the investigation, i.e. the absence of dumping during the RIP and absence of indications of recurrence of dumping in the future……dem oben dargelegten Sachverhalt ergibt sich, dass gemäß Artikel 11 Absatz 3 der Grundverordnung und angesichts der Untersuchungsergebnisse, d. h. der Tatsache, dass im UZÜ kein Dumping vorlag und es auch keine Anzeichen für ein Wiederauftreten des Dumpings in der Zukunft gibt, die…
It is anyhow contradicted by the findings of the investigation as referred to in recitals 50 to 53.Sie steht ohnehin im Widerspruch zu den Untersuchungsergebnissen, die unter den Randnummern 50 bis 53 dargelegt sind.
It is to be noted that based on the findings of the investigation the Union industry continued to lose market share to the benefit of imports during the period considered; this shows, on the one hand, that the Union industry is not shielded from the…Hierzu ist anzumerken, dass der Wirtschaftszweig der Union den Untersuchungsergebnissen zufolge im Bezugszeitraum weiterhin Marktanteile zugunsten der Einfuhren verloren hat; dies beweist einerseits, dass der Wirtschaftszweig der Union vor den Auswirkungen der…
…as far as import volumes are concerned (see recital 36), for import prices the Eurostat data for year 2004 are in line with the findings of the investigation and comparisons made between price trends of Coke 80+ and Coke 80– during the whole period considered.…zu sein (siehe Randnummer 36), in Bezug auf die Einfuhrpreise stimmen sie aber mit den Untersuchungsergebnissen und dem Vergleich der Preisentwicklungen bei Koks 80+ und Koks 80– während des gesamten Bezugszeitraums überein.
None of the comments was such as to alter the findings of the investigation.Keine der Stellungnahmen gab Anlass, die im Rahmen der Untersuchung getroffenen Feststellungen zu ändern.
Nor did the findings of the investigation indicate such a link.Auch die im Rahmen der Untersuchung getroffenen Feststellungen ergaben keinen Hinweis auf einen solchen Zusammenhang.
Likewise, this claim could not be confirmed by the findings of the investigation which showed that the Union industry increased its production capacity and efficiency during the period considered (recitals (124) and (187) to the provisional Regulation…Auch diese Behauptung konnte durch die Untersuchungsergebnisse nicht bestätigt werden; vielmehr zeigten die Ergebnisse, dass der Wirtschaftszweig der Union seine Produktionskapazität und seine Effizienz im Bezugszeitraum erhöhte (Erwägungsgründe 124 und 187 der vorläufigen Verordnung). Das…
Likewise, this claim could not be confirmed by the findings of the investigation which showed that the Union industry increased its production capacity and efficiency during the period considered.Auch diese Behauptung konnte durch die Unter–suchungsergebnisse nicht bestätigt werden; vielmehr zeigten die Ergebnisse, dass der Wirtschaftszweig der Union seine Produktionskapazität und seine Effizienz im Bezugszeitraum erhöhte.
In this respect, the findings of the investigation showed that the variances between the cheapest Community industry PCN and all other PCNs could be calculated.Die Untersuchung ergab, dass die Differenz zwischen dem günstigsten PCN des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft und allen anderen PCN rechnerisch ermittelt werden konnte.
It is recalled that according to the findings of the investigation, the US authorities granted a so-called blender's credit of 1 USD per gallon of pure biodiesel present in the blend of biodiesel with mineral diesel.Es sei daran erinnert, dass die US-Behörden den Untersuchungsergebnissen zufolge den Herstellern von Kraftstoffmischungen eine Steuervergünstigung, den sogenannten „blender’s credit“, in Höhe von 1 USD je Gallone reinen Biodiesel in einem Gemisch aus Biodiesel und Mineralöldiesel gewährten.
…based on the submitted information, evidence and data and no conclusive evidence was found that could alter the findings of the investigation.…Beweise und Daten erfolgte und dass die Untersuchung keine stichhaltigen Beweise ergab, die eine Änderung der Untersuchungsergebnisse bewirken könnten.
…efforts made by UAE to amend its relevant legal provisions but the aforesaid developments bear no impact on the findings of the investigation, as there is no clear timetable for the conclusion of the amendment process and the enactment of the new law.…Änderung ihrer einschlägigen Rechtsvorschriften zwar begrüßt, dass die angeführten Entwicklungen aber keine Auswirkungen auf die Untersuchungsergebnisse haben, da es keinen klaren Zeitplan für den Abschluss des Novellierungsverfahrens und die Verabschiedung des neuen Gesetzes gibt.
In view of the findings of the investigation, the low cooperation in China which may be linked to the fact that exporting producers of FPFAF are Small and Medium Enterprises, the Community may re-examine the situation of exporters that could not cooperate…Angesichts der Ergebnisse der Untersuchung und der Tatsache, dass die geringe Mitarbeit in China damit zusammenhängen könnte, dass die ausführenden Hersteller von VGPF kleine und mittlere Unternehmen sind, kann die Kommission die Lage von Ausführern überprüfen, die an dieser…
In view of the findings of the investigation and in accordance with the lesser duty rule, it is concluded that a definitive anti-dumping measure should be imposed for the applicant at the level of the dumping margin found, which is in this case lower than…Aufgrund der Untersuchungsergebnisse und entsprechend der Regel des niedrigeren Zolls wird der Schluss gezogen, dass gegenüber dem Antragsteller eine endgültige Antidumpingmaßnahme in Höhe der festgestellten Dumpingspanne, welche in diesem Fall niedriger ist als die Schadenspanne in der…
Nevertheless, the comments have not changed the findings of the investigation and, since no other source was available to establish this company's exports to the Community, it was considered appropriate to disregard all its export data and establish the…Allerdings änderte die Stellungnahme nichts am Untersuchungsergebnis; da außerdem keine andere Quelle zur Ermittlung der Ausfuhren dieses Unternehmens in die Gemeinschaft zur Verfügung stand, erschien es geboten, alle Ausfuhrdaten dieses Unternehmens unberücksichtigt zu lassen und die Dumpingspanne auf der…
Nevertheless the comments provided did not undermine the findings of the investigation.Die vorgebrachten Einwände weckten jedoch keinen Zweifel an den Ergebnissen der Untersuchung.
Moreover, the examination of the claim showed that the possible impact on the findings of the investigation would have been insignificant.Darüber hinaus ergab die Prüfung des Vorbringens, dass die möglichen Auswirkungen auf die Untersuchungsergebnisse unerheblich gewesen wären.
…where outdated data and accounting information would be used and considerably undermine the accuracy of the findings of the investigation in relation to the current situation of the applicant.…Daten und Buchführungsinformationen zugrunde gelegt würden und so die Genauigkeit der Untersuchungsergebnisse hinsichtlich der jetzigen Lage des Antragstellers erheblich beeinträchtigt würde.
Moreover, the findings of the investigation are that the negative effect of the overcapacity can only be attributed to a minimal extent to the EU producers of OCS.Darüber hinaus ergab die Untersuchung, dass die negativen Auswirkungen der Überkapazitäten nur in geringem Maße den EU-Herstellern von OBS zuzuschreiben sind.
Moreover, it is pertinent to note that the claims of the Chinese producer on predatory pricing are not supported by any factual evidence and cannot undermine the findings of the investigation as presented at recital (89) of the provisional Regulation.Außerdem ist darauf hinzuweisen, dass die Vorbringen des chinesischen Herstellers zu angeblich aggressiven Preisstrategien nicht durch Beweise belegt sind und die unter Randnummer (89) der vorläufigen Verordnung dargelegten Feststellungen der Untersuchung nicht entkräften können.
However, the above statement is contradicted by the findings of the investigation.Dem widersprechen jedoch die Untersuchungsergebnisse.
However, it was found that, despite the relationship, these two sampled Union producers did not behave in any way to render the findings of the investigation unreliable.Es wurde jedoch festgestellt, dass sich die beiden in die Stichprobe einbezogenen Unionshersteller trotz dieser Beziehung nicht in einer Weise verhalten haben, die die Untersuchungsergebnisse unzuverlässig machen würde.
However, this allegation was not supported by the findings of the investigation in the Brazilian companies where such difference did not exist.Diese Behauptung wurde jedoch durch die Untersuchung der brasilianischen Unternehmen nicht bestätigt, dort existierten keine solchen Unterschiede.
However, this information provided was not in line with the findings of the investigation i.e. the verification visits and information received from independent users.Diese Informationen widersprachen jedoch den Feststellungen der Untersuchung, d. h. den Ergebnissen der Kontrollbesuche und den Angaben unabhängiger Verwender.
However, on the basis of the findings of the investigation, a further correction of the capacity figures used in the provisional Regulation would appear to be appropriate because the consequences of the abovementioned technical difficulties were not fully…Dennoch erscheint aufgrund der Untersuchungsergebnisse eine weitere Berichtigung der in der vorläufigen Verordnung herangezogenen Zahlen zur Produktionskapazität angemessen, da diese Zahlen die Konsequenzen der oben genannten technischen Probleme nicht in…
However, the claim on quality was not supported by any evidence and was indeed contradicted by the findings of the investigation.Diese Behauptung wurde nicht mit Beweisen der Qualität belegt und durch die Untersuchungsergebnisse entkräftet.
However, the findings of the investigation as set out in recitals 22 to 32 did not give any leeway in this regard.Die unter den Randnummern 22 bis 32 wiedergegebenen Untersuchungsergebnisse gaben hierfür jedoch keinerlei Handlungsspielraum.
However, the findings of the investigation were based on facts and positive evidence, non-confidential versions of which were available to all interested parties.Die Feststellungen der Untersuchung beruhten jedoch auf Tatsachen und eindeutigen Beweisen, die in nicht vertraulichen Fassungen von allen interessierten Parteien eingesehen werden konnten.
However, the findings of the investigation were based on facts and positive evidence, non-confidential versions of which were available to all interested parties.Dem ist entgegenzuhalten, dass sich die Feststellungen im Rahmen der Untersuchung auf Fakten und eindeutige Beweisunterlagen stützen, deren nichtvertrauliche Fassungen allen interessierten Parteien zur Verfügung standen.
On this basis, it is concluded that the investigation covered all goods originating in or consigned from the PRC, and that the findings of the investigation, including dumping and injury, cover all goods originating in or consigned from the PRC.Aufgrund dieses Sachverhalts wird der Schluss gezogen, dass die Untersuchung alle Waren mit Ursprung in oder versandt aus der VR China betraf und dass sich die im Zuge der Untersuchung getroffenen Feststellungen, einschließlich der Feststellungen zu Dumping und Schädigung, auf alle Waren mit Ursprung in oder versandt aus der VR China beziehen.
On this basis, the fact that the production has stopped cannot be considered as of a lasting and undisputed nature and does not, therefore, affect the findings of the investigation.Auf dieser Grundlage kann der Produktionsstopp nicht als dauerhaft und irreversibel angesehen werden und hat infolgedessen keine Auswirkungen auf die Feststellungen im Rahmen dieser Untersuchung.
Sri Lanka was provided with the Report containing the findings of the investigation and reminded that those findings constituted the basis on which the Commission intended to decide whether to recommend the temporary withdrawal of the special incentive…Der Untersuchungsbericht wurde der Regierung Sri Lankas mit dem Hinweis übermittelt, dass die Kommission auf der Grundlage dieser Erkenntnisse darüber entscheiden werde, ob sie eine vorübergehende Rücknahme der als Anreiz konzipierten Sonderregelung für nachhaltige…
This claim was not supported by the findings of the investigation.Dieses Vorbringen wurde durch die Ergebnisse der Untersuchung nicht bestätigt.
This was corroborated by the findings of the investigation and it was thus considered in recital 131 of the provisional Regulation, that 2003 was indeed a year in which there was a normal competitive situation on the Community market.Die Untersuchung bestätigte die Auffassung, dass 2003 auf dem Gemeinschaftsmarkt tatsächlich eine normale Wettbewerbssituation herrschte (siehe Randnummer 131 der vorläufigen Verordnung).
To conclude, the argument of decreasing profitability was not substantiated by the retailers during the review investigation and also the findings of the investigation did not support such a statement.Das Vorbringen einer rückläufigen Rentabilität konnte in der Überprüfung somit von den Einzelhändlern nicht belegt und auch nicht durch die Untersuchungsergebnisse gestützt werden.
The Commission has submitted the Report on the findings of the investigation to the Generalised Preferences Committee on 17 November 2009, in accordance with Article 19(1) of Regulation (EC) No 732/2008.Nach Artikel 19 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 732/2008 legte die Kommission den Bericht über die Untersuchungsergebnisse am 17. November 2009 dem Ausschuss für allgemeine Präferenzen vor.
The Commission refers to its findings of the investigation and in particular to Recitals (243) — (246) of this Regulation, which provide exhaustive explanations on the above arguments and confirm that the determination is consistent with the relevant…Die Kommission verwies auf ihre Feststellungen in der Untersuchung, insbesondere auf die Erwägungsgründe 243 bis 246 dieser Verordnung, in denen die obige Argumentation ausführlich widerlegt wurde, und bestätigte, dass die Feststellung im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen und der von der…
The Commission refers to its analysis on the findings of the investigation and in particular to recitals (239) and (247).Die Kommission verweist auf ihre Analyse der Untersuchungsfeststellungen und insbesondere auf die Erwägungsgründe 239 und 247.
The Commission’s assessment, of which Sri Lanka was informed, led to the conclusion that none of Sri Lanka’s arguments would substantively alter the findings of the investigation.Im Zuge dieser Prüfung, von der die Kommission die Regierung Sri Lankas in Kenntnis setzte, gelangte die Kommission zu dem Schluss, dass kein Einwand der Regierung Sri Lankas eine wesentliche Änderung der Untersuchungsergebnisse bedingte.
The company Wuxing, considering the findings of the investigation as indicated in recital (21) above, cannot be granted NEPT and should therefore remain subject to the residual duty of 47,8 % according to Article 1(2) of Regulation (EC) No 1212/2005.Aufgrund der unter Randnummer 21 erläuterten Feststellungen der Untersuchung kann dem Unternehmen Wuxing keine BNAH gewährt werden. Daher sollte für das Unternehmen weiterhin der landesweite Zoll in Höhe von 47,8 % gemäß Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 gelten.
The Community industry reiterated its claims in its comments submitted following the disclosure of the essential facts and findings of the investigation.Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft wiederholte seine Vorbringen in den Stellungnahmen nach Unterrichtung über die wesentlichen Tatsachen und Feststellungen der Untersuchung.
The Community industry, while not questioning the findings of the investigation, expressed its concern that exempting one product type could facilitate the circumvention of the measures.Ohne diese Feststellungen in Frage zu stellen, äußerte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft seine Bedenken darüber, dass der Ausschluss eines Warentyps die Umgehung der Maßnahmen erleichtern könnte.
The company in its response did not contest the findings of the investigation concerning the falsification of documents and did not raise any objection regarding application of Article 18 of the basic Regulation.Das Unternehmen bestritt in seiner Antwort das Ergebnis der Untersuchung in Bezug auf die Fälschung von Unterlagen nicht und erhob keine Einwände gegen die Anwendung des Artikels 18 der Grundverordnung.
Regarding the allegation that the relationship between the USA cooperating company and a European producer could affect the reliability of the data provided, these allegations did not coincide with the findings of the investigation.Für die Behauptung, dass die Verbindung zwischen dem US-amerikanischen kooperierenden Hersteller und einem europäischen Hersteller die Zuverlässigkeit der übermittelten Angaben beeinträchtigt haben könnte, wurden im Rahmen der Untersuchung keine Anhaltspunkte gefunden.
The findings of the investigation were based on verified facts during a period of time that spread across four months and not on mere suspicions or any type of unverified statements or allegations.Die Untersuchungsergebnisse beruhten auf den überprüften Tatsachen eines Zeitraums von vier Monaten und nicht auf reinen Mutmaßungen oder anderweitigen ungeprüften Erklärungen oder Behauptungen.
The findings of the investigation are, in this respect, wholly in line with what has been argued by the applicant.Die Feststellungen der Untersuchung stimmen diesbezüglich voll und ganz mit dem Vorbringen des Antragstellers überein.
The findings of the investigation confirmed that the process of siliconising the PET film results in a different surface of the end-product compared to the base PET film.Die Untersuchungsergebnisse bestätigten, dass durch die Silikonisierung der PET-Folie die Fertigware eine andere Oberfläche aufweist als die PET-Unterlage.
The findings of the investigation indicate that some of the non-cooperating Union producers may have closed down their production facilities thereby decreasing the total Union production capacity during the period considered which is not reflected in…Die Untersuchungsergebnisse deuten darauf hin, dass einige der nicht kooperierenden Unionshersteller ihre Produktionsanlagen möglicherweise stilllegten und damit die gesamte Produktionskapazität der Union im Bezugszeitraum senkten, was sich in Tabelle 8 nicht…
The findings of the investigation indicate that the imports could not be considered as being done only on a temporary basis (as the volume of own manufactured CD-R would not increase considerably in the foreseeable future even taking into account possible…Die Untersuchung ergab, dass die Einfuhren nicht als nur vorübergehend angesehen werden konnten, da die Menge der selbst hergestellten CD-R in naher Zukunft nicht erheblich steigen würde, selbst unter Berücksichtigung einer etwaigen Ausweitung der…
The findings of the investigation show that this programme is countervailable (recitals (310) — (314) above).Die Untersuchung ergab, dass dieses Programm anfechtbar ist (Erwägungsgründe 310 bis 314).
The provisional findings of the investigation established that the like product is manufactured by at least 30 small and medium sized companies (SMEs) in the Community.In der Untersuchung wurde vorläufig festgestellt, dass die gleichartige Ware in der Gemeinschaft von mindestens dreißig kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) hergestellt wird.
Therefore, certain findings of the investigation are based on the best facts available on record in accordance with Article 28 of the basic Regulation.Aus diesem Grunde beruhen einige der Feststellungen nach Artikel 28 der Grundverordnung auf den aussagekräftigsten Sachstandsinformationen, die im Dossier enthalten sind.
Therefore, none of these claims is justified in view of the findings of the investigation.Im Hinblick auf die Feststellungen der Untersuchung sind daher beide Vorbringen unbegründet.
Therefore, the findings of the investigation analysed in recitals 162 to 187 contradict the information submitted by these parties.Die in den Erwägungsgründen 162 bis 187 analysierten Untersuchungsergebnisse widersprechen somit den Angaben dieser Parteien.
The preliminary analysis of the findings of the investigation confirms the existence of a critical situation and the need for provisional safeguard measures in order to prevent further injury to the Community producers which it would be difficult to…Die vorläufige Analyse der Untersuchungsergebnisse bestätigt das Vorliegen einer kritischen Situation und die Notwendigkeit vorläufiger Schutzmaßnahmen, damit eine weitere Schädigung der Gemeinschaftshersteller verhindert wird, die ansonsten nur schwer zu beheben…
The Pakistani cooperating exporting producer disagreed with the analysis concerning FTR but the elements provided could not alter the findings of the investigation.Der kooperierende ausführende Hersteller in Pakistan zeigte sich mit der Analyse der FTR nicht einverstanden, allerdings konnten die vorgelegten Fakten nichts an den Feststellungen der Untersuchung ändern.
The Union producers that requested the review basically agreed with the findings of the investigation and in particular with the conclusions with regard to the Union interest.Die Unionshersteller, die die Überprüfung beantragt hatten, erklärten sich grundsätzlich mit den in der Untersuchung getroffenen Feststellungen und insbesondere mit den Schlussfolgerungen zum Unionsinteresse einverstanden.
With respect to the role of the Industrial Development Department it is noted that no new information was submitted that could undermine the findings of the investigation.Zu der Rolle der Ministerialabteilung für industrielle Entwicklung ist anzumerken, dass keine neuen Informationen vorgelegt wurden, die die Untersuchungsergebnisse entkräften könnten.
The Iranian cooperating exporting producer presented again its analysis of the facts of the case but did not provide any new conclusive evidence which would undermine the findings of the investigation.Der kooperierende ausführende Hersteller in Iran legte erneut seine Analyse der Fakten vor, lieferte jedoch keine neuen fundierten Beweise, die die Feststellungen der Untersuchung hätten entkräften können.
The definitive findings of the investigation are set out in Council Implementing Regulation (EU) No 1238/13 [7] imposing a definitive anti-dumping duty on imports into the Union of crystalline silicon photovoltaic modules and key components (i.e. cells…Die endgültigen Feststellungen der Untersuchung werden in der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1238/2013 des Rates [7] zur Einführung eines endgültigen Antidumpingzolls auf die Einfuhren von Fotovoltaik-Modulen aus kristallinem Silicium und Schlüsselkomponenten davon (Zellen) mit Ursprung in oder…
Union consumption was established on the basis of the sales volume of the Union industry on the Union market, and the import volume reported by Eurostat, as adjusted by the findings of the investigation.Der Unionsverbrauch wurde auf der Grundlage der Verkaufsmenge des Wirtschaftszweigs der Union auf dem Unionsmarkt sowie der von Eurostat gemeldeten Einfuhrmenge ermittelt, die nach Maßgabe der Untersuchungsergebnisse angepasst wurden.