Deutsch | English |
---|
Substantive | nouns |
---|
Festnahme | arrest |
Festnahme | detention |
Festnahme | apprehension |
Festnahme | capture |
Jedermann-Festnahme | citizen's arrest |
Sprachgebrauch | usage |
---|
Polizist, der die Festnahme vorgenommen hat | arresting officer |
seine Festnahme und anschließende Verurteilung | his arrest and subsequent conviction |
Bei seiner Festnahme war er stark alkoholisiert. | At the time of arrest he was heavily affected by alcohol. |
Vor seiner Festnahme durch afghanische Behörden betrieb Saleh Mohammad Kakar unter dem Schutz der Taliban Labors zur Heroinherstellung in der Region Band-e-Timor der Provinz Kandahar. | Prior to his arrest by Afghan authorities, Saleh Mohammad Kakar operated heroin processing laboratories in the Band-e-Timor area of Kandahar Province that were protected by the Taliban. |
Zu übermittelnde Zusatzinformationen in Bezug auf die vorläufige Festnahme | Supplementary Information to be sent with regards to provisional arrest |
Verbindungen zum syrischen Regime, unterstützt u.a. dessen Politik und Praxis der willkürlichen Festnahme und Inhaftierung. | Associated with the Syrian regime, including by supporting its policies and practices of arbitrary arrest and detention. |
Festnahme zum Zwecke der Übergabe oder Auslieferung (Artikel 26 SIS-II-Beschluss); | arrest with a view to surrender or extradition (Article 26 of the SIS II Decision), |
Festnahme zum Zwecke der Übergabe oder Auslieferung (Artikel 95), | arrest with a view to surrender or extradition (Article 95), |
Prüfung, ob die Festnahme zum Zwecke der Übergabe oder der Auslieferung nach dem Recht der Mitgliedstaaten zulässig ist | Checking whether the national law of the Member States authorises arrest with a view to surrender or extradition |
Im Rahmen einer Ausschreibung nach Artikel 95 ist eine vorläufige Festnahme jedoch auch möglich, bevor ein Internationaler Haftbefehl (International Arrest Warrant — IAW) vorliegt. | However, under an Article 95 alert it is also possible for provisional arrest prior to obtaining an international arrest warrant (IAW). |
Bei einer Ausschreibung mit Haftbefehl ist jedoch auch eine vorläufige Festnahme bis zum Erhalt eines Auslieferungsersuchens (Extradition Request — ER) möglich. | However, under an alert for arrest, a provisional arrest is also possible prior to obtaining an Extradition Request (ER). |
Leitet die für die Festnahme und Folter von Bloggern und Journalisten verantwortliche Abteilung. | Heads Department responsible for the arrest and torture of bloggers/journalists. |
Ein Trefferfall bei der Kontrolle einer zur Festnahme ausgeschriebenen Person ist stets umgehend dem SIRENE-Büro des ausschreibenden Mitgliedstaats mitzuteilen. | a ‘hit’ on an individual for whom an alert for arrest has been issued should always be communicated immediately to the SIRENE Bureau of the issuing Member State. |
Staatsanwalt der Provinz Mazandaran; ist nach NRO-Berichten verantwortlich für rechtswidrige Festnahmen und Verletzungen der Rechte von Häftlingen, die der Bahai-Gemeinschaft angehören, beginnend mit der ursprünglichen Festnahme bis zum Festhalten in Einzelhaft in der Haftanstalt des Geheimdienstes. | Prosecutor of Mazandaran Province, reported by NGOs to be responsible for illegal arrests and violations of the rights of Baha'i detainees from initial arrest to keeping them in solitary confinement in the Intelligence Detention Centre. |
Bei einer zur Festnahme ausgeschriebenen Person unterrichtet das SIRENE-Büro des Mitgliedstaats, in dem der Abgleich ein positives Ergebnis erbrachte, gegebenenfalls das SIRENE-Büro des ausschreibenden Mitgliedstaats nach Absendung des Formulars G telefonisch von dem… | If the hit concerns a person who is the subject of an alert for arrest, the SIRENE Bureau of the Member State that matched the alert shall, where appropriate, inform the SIRENE Bureau of the issuing Member State of the hit by telephone after sending a G… |
Wenn zwei oder mehr Mitgliedstaaten einen Europäischen Haftbefehl für dieselbe Person erlassen haben, wird die Entscheidung darüber, welcher Haftbefehl bei einer Festnahme zu vollstrecken ist, von der vollstreckenden Justizbehörde in dem Mitgliedstaat, in dem die Festnahme erfolgt, getroffen. | If two or more Member States have issued an EAW for the same person, the decision on which warrant shall be executed in the event of an arrest shall be taken by the executing judicial authority in the Member State where the arrest occurs. |
Wenn zwei oder mehr Mitgliedstaaten die gleiche Person zur Festnahme ausschreiben, entscheidet die vollstreckende Justizbehörde des Mitgliedstaats, in dem die Festnahme erfolgt, darüber, welcher Haftbefehl bei einer Festnahme vollstreckt wird. | If two or more Member States have issued an alert for the same person, the decision on which warrant shall be executed in the event of an arrest shall be taken by the executing judicial authority in the Member State where the arrest occurs. |
Für die gesuchte Person wird eine Ausschreibung in das SIS eingegeben, damit sichergestellt ist, dass ein Ersuchen um vorläufige Festnahme sofort vollziehbar ist (Artikel 64 des Übereinkommens, Artikel 9 Absatz 3 des Rahmenbeschlusses über den Europäischen Haftbefehl). | An alert for the wanted person shall be entered in the SIS to ensure that a request for provisional arrest is immediately enforceable (Article 64 in the Convention, Article 9(3) of the Framework Decision on EAW). |
Ausschreibung zur Festnahme | Alert for arrest |
Al-Shabaab hat ihre Strategie des Zwangs und der Einschüchterung der somalischen Bevölkerung ausgebaut; das belegen die sorgfältig ausgewählten Attentate mit großer Wirkungskraft und die Festnahme von Stammesältesten, von denen mehrere ermordet wurden. | Al-Shabaab has intensified its strategy to coerce and intimidate the Somali population, as reflected in the carefully selected high gain assassinations and arrests of clan elders, several of whom have been murdered. |
„Festnahme mit dem Ziel der Auslieferung“. | ‘Persons wanted for arrest for extradition’. |
Der ausschreibende Mitgliedstaat prüft, ob die Festnahme, um die ersucht werden wird, nach dem nationalen Recht der anderen Mitgliedstaaten zulässig ist. | The Member State issuing an alert shall check whether the arrest that is to be requested is authorised by the national law of the other Member States. |
Zuständig für Festnahme, Gewahrsam und Verfolgung von Bloggern und Journalisten. | In charge of arrests, detentions and prosecutions of bloggers and journalists. |
Verantwortlich für die illegale Festnahme und Misshandlung von politischen Aktivisten, Journalisten, Menschenrechtsverteidigern, Angehörigen der Bahai-Gemeinschaft und Gefangenen aus Gewissensgründen, die schikaniert, gefoltert und verhört wurden, und denen der Zugang zu einem Anwalt und ein ordentliches Verfahren verweigert wurden. | Responsible for illegal arrests and ill treatment of political activists, journalists, human rights defenders, Baha'is and prisoners of conscience, who were harassed, tortured, interrogated and denied access to lawyers and due process. |
Verantwortlich für die Festnahme und Folter von Bloggern und Journalisten. | Responsible for the arrests and torture of bloggers/journalists. |
Ihre Familien werden häufig nicht von der Festnahme unterrichtet. | Their families are often not notified of the arrest. |
Nach Ihrer Festnahme darf Ihr Freiheitsentzug oder Ihre Inhaftierung höchstens … [bitte die anwendbare Zahl der Stunden/Tage einsetzen] dauern. | After your arrest you may be deprived of liberty or detained for a maximum period of … [fill in applicable number of hours/days]. |
…aufhalten, aber, nachdem sie aufgegriffen wurden, für einen Zeitraum von mehr als 72 Stunden die Bewegungsfreiheit durch Haft, Gewahrsam oder Festnahme beschränkt wurde, werden die in Absatz 2 genannten Daten zu diesen Personen abweichend von Absatz 2 vor der Beendigung der Haft, des Gewahrsams oder der… | …in paragraph 1 who remain physically on the territory of the Member States but are kept in custody, confinement or detention upon their apprehension for a period exceeding 72 hours shall be transmitted before their release from custody… |
Tätigwerden der SIRENE-Büros bei Erhalt einer Ausschreibung zur Festnahme | Action by Sirene Bureaux upon receipt of an alert for arrest |
Ausschreibungen zur Einreiseverweigerung sind mit Ausschreibungen zur Festnahme vereinbar. | Alerts for refusal of entry are compatible with alerts for arrest. |
Ausschreibungen zur Festnahme (Artikel 95) sind vereinbar mit Ausschreibungen zur Einreiseverweigerung (Artikel 96), Vermisstenausschreibungen (Artikel 97) und Ausschreibungen von Personen im Hinblick auf ihre Teilnahme an einem Gerichtsverfahren (Artikel 98). | Alerts for arrest (Article 95) are compatible with alerts for refusal of entry (Article 96), alerts on missing persons (Article 97) and alerts for a judicial procedure (Article 98). |
Ausschreibungen zur verdeckten Registrierung oder zur gezielten Kontrolle sind nicht vereinbar mit Ausschreibungen zur Festnahme, Ausschreibungen zur Einreiseverweigerung, Vermisstenausschreibungen und Ausschreibungen von Personen im Hinblick auf ihre Teilnahme an einem Gerichtsverfahren. | Alerts for discreet surveillance or specific checks are not compatible with alerts for arrest, alerts for refusal of entry, alerts on missing persons or alerts for a judicial procedure. |
Erkundigen Sie sich bei Ihrem Rechtsanwalt oder dem Richter nach der Möglichkeit, gegen Ihre Festnahme vorzugehen, eine Haftprüfung zu erwirken oder einen Antrag auf vorläufige Haftentlassung zu stellen. | Ask your lawyer or the judge for information about the possibility to challenge your arrest, to review the detention or to ask for provisional release. |
Übt seit November 2009 trotz seiner Festnahme in Ruanda im Januar 2009 und seiner Ablösung als Führer des CNDP weiterhin eine gewisse Kontrolle über den CNDP und dessen internationales Netz aus. | As of November 2009, despite arrest in Rwanda in January 2009 and removal as President of CNDP, retains some control over CNDP and its international network. |
Seit November 2009 De- facto-Militäranführer des CNDP nach der Festnahme von General Laurent Nkunda im Januar 2009. | As of November 2009, de facto military head of CNDP following arrest of General Laurent Nkunda in January 2009. |
auf nationaler Ebene erfolgende Aussetzung einer Ausschreibung zur Festnahme, einer Vermisstenausschreibung oder einer Ausschreibung zur Kontrolle, wenn ein Mitgliedstaat der Auffassung ist, dass der Vollzug der in einer Ausschreibung vorgesehenen Maßnahme mit seinem innerstaatlichen Recht, seinen völkerrechtlichen Verpflichtungen… | a suspension of validity at the national level that may be added to alerts for arrest, alerts on missing persons and alerts for checks, where a Member State considers that to give effect to an alert is incompatible with its national law, its international… |
Sie sollte grundlegende Informationen über jedwede Möglichkeit enthalten, die Rechtmäßigkeit der Festnahme anzufechten, eine Haftprüfung zu erwirken oder einen Antrag auf vorläufige Haftentlassung zu stellen, wenn und soweit solche Rechte nach den innerstaatlichen Rechtsvorschriften bestehen. | It should include basic information concerning any possibility to challenge the lawfulness of the arrest, obtaining a review of the detention, or requesting provisional release where, and to the extent that, such a right exists in national law. |
Die Amtshilfe zur Beitreibung von Zöllen, Abgaben oder Bußgeldern, zur Festnahme von Personen oder zur Beschlagnahme bzw. Einziehung von Eigentum fällt nicht unter dieses Abkommen. | Assistance to recover duties, taxes or fines, or the arrest or detention of any person or seizure or detention of property is not covered by this Agreement. |
Ehemaliger Stabschef des CNDP, wurde nach der Festnahme von Laurent Nkunda im Januar 2009 militärischer Befehlshaber der CNDP. | Formerly Chief of Staff in CNDP and became CNDP military commander since the arrest of Laurent Nkunda in January 2009. |
F. UNTERRICHTUNG EINER ANDEREN PERSON ÜBER IHRE FESTNAHME ODER INHAFTIERUNG/UNTERRICHTUNG IHRES KONSULATS ODER IHRER BOTSCHAFT | F. INFORMING SOMEONE ELSE ABOUT YOUR ARREST OR DETENTION/INFORMING YOUR CONSULATE OR EMBASSY |
Ein alternatives Verfahren ist nur für Ausschreibungen zur Festnahme (siehe Abschnitt 3.6) vorgesehen. | An alternative procedure exists only for alerts for arrest (see Section 3.6). |
Das Personal der EUTM Mali unterliegt keiner Festnahme oder Haft irgendwelcher Art. | EUTM Mali personnel shall not be liable to any form of arrest or detention. |
Gewährleistung, dass unmittelbar nach einer Festnahme alle Bürger ihr Recht auf private Konsultierung eines Anwalts und Benachrichtigung ihrer Verwandten wahrnehmen können. | Ensure that citizens are aware of, and in a position to exercise, their right to have access in private to a lawyer and to have relatives notified from the outset of their custody. |
Maßnahmen aufgrund einer Personenfahndungsausschreibung zum Zwecke der Festnahme mit dem Ziel der Übergabe oder der Auslieferung | Execution of action based on an alert on a person wanted for arrest with a view to surrender or extradition |
Eurojust kann auf Daten zugreifen, die nach Artikel 95 (Ausschreibungen zur Festnahme) und Artikel 98 (Ausschreibungen von Personen im Hinblick auf ihre Teilnahme an einem Gerichtsverfahren) eingegeben wurden. | Eurojust may access data entered in accordance with Article 95 (alerts for arrest) and Article 98 (alerts for a judicial procedure). |
Europol hat Zugriff auf Daten, die nach Artikel 95 (Ausschreibungen zur Festnahme), Artikel 99 (Ausschreibungen zur verdeckten Registrierung oder zur gezielten Kontrolle) und Artikel 100 (Sachfahndungsausschreibungen zur Sicherstellung oder Beweissicherung in Strafverfahren) eingegeben wurden. | Europol may access data entered in accordance with Article 95 (alerts for arrest), Article 99 (alerts for discreet surveillance or specific check) and Article 100 (alerts on objects for seizure or use as evidence in criminal proceedings). |
den Gründen für die Festnahme; | grounds for the apprehension; |
Seine Polizeikräfte sind verantwortlich für die Anwendung von außergerichtlicher Gewalt gegen Verdächtige bei der Festnahme und während der Untersuchungshaft, wie dies Human Rights Watch (HRW) von Zeugen des brutalen Vorgehens nach den Präsidentschaftswahlen berichtet wurde. | His police force is responsible for the use of extrajudicial force on suspects during arrest and pre-trial detention, as reported to Human Rights Watch (HRW) by witnesses to the post-election crackdown. |
Uneingeschränkte Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (ICTY), einschließlich der Übernahme einer proaktiven Rolle bei der Festnahme aller auf freiem Fuß befindlichen Angeklagten. | Fully cooperate with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY), including by playing a proactive role in apprehending all ICTY indictees at large. |
Volle Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (ICTY) bei der Festnahme aller auf freiem Fuß befindlichen Angeklagten. | Fully cooperate with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) in apprehending all ICTY indictees at large. |
Ist eine Festnahme entweder wegen einer die Festnahme ablehnenden Entscheidung eines ersuchten Mitgliedstaats nach den in den Artikeln 24 oder 25 festgelegten Verfahren für die Kennzeichnung oder im Falle einer Ausschreibung zum Zwecke der Auslieferungshaft wegen einer… | If an arrest cannot be made, either because a requested Member State refuses in accordance with the procedures on flagging set out in Articles 24 or 25, or because, in the case of an alert for arrest for extradition purposes, an investigation has not been… |
Wurde die Ausschreibung einer Person zur Festnahme geprüft und die Person im Mitgliedstaat ausfindig gemacht bzw. festgenommen, so können die im Formular A enthaltenen Informationen von dem empfangenden SIRENE-Büro an die zuständige Behörde des Mitgliedstaats übermittelt werden, die den Haftbefehl bzw. das… | If the alert for arrest is verified and the subject is located or arrested in the Member State, then the information contained in the A form may be forwarded by the receiving Sirene Bureau to the competent authority of the Member State which executes the… |
Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen den Staaten bei der Festnahme und Verfolgung im Zusammenhang mit Vorfällen der Cyberkriminalität. | Improvement of collaboration between States in apprehension and prosecution with regard to cyber-crime events. |
Wenn die zuständigen Justizbehörden dem SIRENE-Büro mitteilen, ob eine zur Festnahme ausgeschriebene Person übergeben oder ausgeliefert werden darf, ist diese Information umgehend dem SIRENE-Büro des ausschreibenden Mitgliedstaats unter Verwendung des… | Information, when provided by the competent judicial authorities to the SIRENE bureau on whether the surrender or extradition may take place of a person for whom an alert for arrest has been issued, shall immediately be provided to the SIRENE bureau of… |
Bei Ausschreibungen zur Festnahme benutzen die SIRENE-Büros (zum Zeitpunkt der Eingabe der Ausschreibung) Feld 011 des Formulars A [31] oder später das Formular M, um die anderen Mitgliedstaaten über Aliasnamen im Zusammenhang mit einer Ausschreibung nach Artikel 95 zu unterrichten, wenn… | In case of alerts for arrest, the SIRENE Bureau shall use field 011 of the A form [31] (at the time of entry of the alert) or subsequently the M form, when informing the other Member States of aliases regarding an alert issued pursuant to Article 95, if… |
Im Falle eines Treffers bei einer Person, für die eine Ausschreibung zur Festnahme und eine Ausschreibung zur Einreiseverweigerung eingegeben wurden, haben die Verfahren zur Festnahme Vorrang vor jenen zur Einreiseverweigerung. | In case of a hit on a person for whom an alert for arrest and an alert for refusal of entry have been entered, the procedures for arrest shall have priority over those for refusal of entry. |
Die Mitgliedstaaten können Europäischen Haftbefehlen, die sie einer Ausschreibung zur Festnahme hinzufügen, gegebenenfalls in getrennten Binärdateien Übersetzungen beifügen. | In addition to an EAW which a Member State has attached to an alert for arrest it shall also be possible to attach translations of the warrants, if necessary in separate binary files. |
Bei Ausschreibungen zur Festnahme benutzen die SIRENE-Büros (zum Zeitpunkt der Eingabe der Ausschreibung) Feld 011 des Formulars A [27] oder später das Formular M, um die anderen Mitgliedstaaten über Aliasnamen im Zusammenhang mit einer Ausschreibung zur Festnahme zu unterrichten, wenn diese… | In the case of alerts for arrest, the Sirene Bureau shall use field 011 of the A form [27] (at the time of entry of the alert) or subsequently the M form, when informing the other Member States of aliases regarding an alert for arrest, if this information… |
Schriftliche Erklärung der Rechte bei Festnahme | Letter of Rights on arrest |
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Verdächtige oder beschuldigte Personen, die festgenommen oder inhaftiert werden, über die Gründe für ihre Festnahme oder Inhaftierung, einschließlich über die strafbare Handlung, deren sie verdächtigt oder beschuldigt werden, unterrichtet werden. | Member States shall ensure that suspects or accused persons who are arrested or detained are informed of the reasons for their arrest or detention, including the criminal act they are suspected or accused of having committed. |
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass eine gesuchte Person nach ihrer Festnahme aufgrund eines Europäischen Haftbefehls das Recht auf Zugang zu einem Rechtsbeistand im Vollstreckungsmitgliedstaat hat. | Member States shall ensure that a requested person has the right of access to a lawyer in the executing Member State upon arrest pursuant to the European arrest warrant. |
Bei einer Ausschreibung mit Haftbefehl ist jedoch auch eine vorläufige Festnahme bis zum Erhalt eines Auslieferungsersuchens gemäß Artikel 16 des Europäischen Auslieferungsübereinkommens möglich. | However, under an alert for arrest, a provisional arrest is also possible prior to obtaining a request for extradition (ER) according to Article 16 of the European Convention on Extradition. |
Bei einer Ausschreibung nach Artikel 95 ist jedoch auch eine vorläufige Festnahme bis zum Erhalt eines Auslieferungsersuchens möglich. | However, under an Article 95 alert it is also possible for provisional arrest prior to obtaining an extradition request. |
Bei neuen Ausschreibungen nach Artikel 95 des Schengener Übereinkommens (Personen, um deren Festnahme mit dem Ziel der Auslieferung ersucht wird) wird zumeist gleichzeitig auch ein Europäischer Haftbefehl ausgestellt. | Most newly issued alerts pursuant to Article 95 of the Schengen Convention (persons wanted for arrest for extradition) will be accompanied by an EAW. |
Bei den meisten Ausschreibungen einer Person zur Festnahme wird gleichzeitig ein Europäischer Haftbefehl (EuHb) ausgestellt. | Most of the alerts for arrest are accompanied by a European Arrest Warrant (EAW). |
Militärkommandant der FDLR-FOCA und gleichzeitig erster (politischer) Vizepräsident und Leiter des FOCA-Oberkommandos; vereinigt somit seit der Festnahme der FDLR-Führung in Europa umfassende militärische und politische Kommandofunktionen in seiner Person. | Military commander of FDLR-FOCA, also political 1st Vice- President and head of FOCA High Command, thus combining overall military and political command functions since the arrests of FDLR leaders in Europe. |
Migrationsmanagement, Grenzkontrolle und Festnahme illegaler Einwanderer: | Migration management, border control and apprehension of illegal immigrants |
die Achtung der Rechte der Personen, die wegen Verstößen gegen allgemeines Recht festgehalten werden, insbesondere ihres Rechts auf einen Anwalt ab der Festnahme und auf ein faires Verfahren vor der zuständigen gerichtlichen Instanz; | respect for the rights of those detained for common law offences, in particular their right to legal representation on being arrested and to a fair trial by the competent legal body, |
Mehrere Mitgliedstaaten können zu derselben Person eine Ausschreibung zur Festnahme eingeben. | Several Member States may enter an alert for arrest on the same person. |
:Ersuchen des Ausstellungsstaats um vorläufige Festnahme (sofern sich die verurteilte Person im Vollstreckungsstaat befindet): | Request for provisional arrest by the issuing State (where the sentenced person is in the executing State) |
Beschlagnahme des Schiffs und Festnahme der an Bord befindlichen Personen; | seizing the ship and apprehending persons on board; |
Die besonderen Bedingungen und Vorschriften über das Recht von Verdächtigen oder von beschuldigten Personen, dass eine andere Person über ihre Festnahme oder Inhaftierung unterrichtet wird, werden von den Mitgliedstaaten in ihrem innerstaatlichen Recht festgelegt. | Specific conditions and rules relating to the right of suspects or accused persons to have another person informed about their arrest or detention are to be determined by the Member States in their national law. |
…damit die Mitgliedstaaten einander konsultieren und benachrichtigen können (z. B. bei Eingabe einer Personenausschreibung zur Festnahme), | …order to allow Member States to consult or inform each other whilst entering an alert (e.g. when entering alerts for arrest); |
Diese Richtlinie gilt für Personen im Rahmen eines Verfahrens zur Vollstreckung des Europäischen Haftbefehls (im Folgenden „gesuchte Personen“) ab dem Zeitpunkt ihrer Festnahme im Vollstreckungsmitgliedstaat gemäß Artikel 10. | This Directive applies to persons subject to European arrest warrant proceedings (requested persons) from the time of their arrest in the executing Member State in accordance with Article 10. |
die um die Festnahme ersuchende Behörde; | the authority which issued the request for arrest; |
…die Strafverfolgung betrifft, ohne dass gegen das Mitglied, solange das Urteil nicht rechtskräftig ist, Maßnahmen wie Festnahme, Haft oder sonstige ergriffen werden können, die es an der Ausübung seines Mandats hindern. | …proceedings and that, until a final sentence is passed, the Member should be immune from any form of detention or remand or any other measure which prevents him from performing the duties proper to his mandate. |
„Festnahme mit dem Ziel der Übergabe/Auslieferung“. | ‘Persons wanted for arrest for surrender/extradition’ |
dem Ort der Festnahme; | place of the apprehension; |
Sonstige Angaben: a) Bekannt als ‚Terminator‘ und ‚Major‘, b) ansässig in Bunagana und Rutshuru, c) De-facto-Militäranführer des CNDP nach der Festnahme von General Laurent Nkunda im Januar 2009. | Other information: (a) Known as ‘Terminator’ and ‘Major’, (b) Based in Bunagana and Rutshuru, (c) De facto military head of CNDP following arrest of General Laurent Nkunda in January 2009. |
…Al-Qaida in the Islamic Maghreb, b) Das Gericht in Tizi-Ouzou (Algerien) stellte am 15.1.2005 einen Haftbefehl für seine Festnahme aus und verurteilte ihn am 21.3.2007 in Abwesenheit zu lebenslänglicher Haftstrafe, c) Vollständiger Name des Vaters: Rabah… | …Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb, (b) The tribunal at Tizi-Ouzou (Algeria) issued a warrant for his arrest on 15.1.2005 and sentenced him, in absentia, to life imprisonment on 21.3.2007, (c) Father’s full name: Rabah Droukdel, (d) Mother… |
:Bitte geben Sie gegebenenfalls den Namen der Behörde im Vollstreckungsstaat an, die die Entscheidung über das Ersuchen um Festnahme der Person getroffen hat (sofern bekannt): | Please provide the name of the authority in the executing State that has taken the decision on the request to arrest the person (If applicable and available) |
Das in dieser Richtlinie vorgesehene Recht auf schriftliche Rechtsbelehrung bei der Festnahme sollte entsprechend auch für Personen gelten, die für die Zwecke der Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls gemäß dem Rahmenbeschluss 2002/584/JI des Rates vom 13. Juni 2002 über… | The right to written information about rights on arrest provided for in this Directive should also apply, mutatis mutandis, to persons arrested for the purpose of the execution of a European Arrest Warrant under Council Framework Decision 2002/584/JHA of… |
Die Grenzüberwachung dient der Verhinderung des unbefugten Grenzübertritts, der Bekämpfung der grenzübergreifenden Kriminalität und der Festnahme von Personen, die die Grenze unerlaubt überschreiten, bzw. der Veranlassung sonstiger Maßnahmen gegen diese Personen. | The purpose of border surveillance is to prevent unauthorised border crossings, to counter cross-border criminality and to apprehend or take other measures against persons who have crossed the border illegally. |
Polizeiinspektor, an der Folterung und Festnahme von MDC-Anhängern sowie direkt an den im März 2007 verübten Gewalttätigkeiten beteiligt | Detective inspector involved in the torture and detention of MDC supporters, directly involved in the March 2007 violence |
Die Erklärung der Rechte der Mitgliedstaaten muss bei Festnahme oder Inhaftierung ausgehändigt werden. | The Member State’s Letter of Rights must be given upon arrest or detention. |
Verdächtige oder beschuldigte Personen sollten bei ihrer Festnahme oder Inhaftierung über die anwendbaren Verfahrensrechte im Wege einer schriftlichen Erklärung der Rechte belehrt werden, die so gut verständlich abgefasst ist, dass sie diesen Personen dabei hilft, ihre Rechte zu… | Where suspects or accused persons are arrested or detained, information about applicable procedural rights should be given by means of a written Letter of Rights drafted in an easily comprehensible manner so as to assist those persons in understanding… |
Wenn die zuständigen Justizbehörden dem SIRENE-Büro des vollziehenden Mitgliedstaats mitteilen, ob eine zur Festnahme ausgeschriebene Person übergeben oder ausgeliefert werden darf, teilt dieses SIRENE-Büro diese Information umgehend dem SIRENE-Büro des… | When the competent judicial authorities provide information to the Sirene Bureau of the executing Member State on whether the surrender or extradition may take place of a person for whom an alert for arrest has been issued, that Sirene Bureau shall immediately… |
…keine Anwendung, so ist eine nach den Artikeln 26 und 29 in das SIS II eingegebene Ausschreibung einem Ersuchen um vorläufige Festnahme im Sinne des Artikels 16 des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13. Dezember 1957 oder des Artikels 15 des Benelux… | …does not apply, an alert entered in SIS II in accordance with Articles 26 and 29 shall have the same legal force as a request for provisional arrest under Article 16 of the European Convention on Extradition of 13 December 1957 or Article 15 of the… |
Findet der Rahmenbeschluss 2002/584/JI Anwendung, so wird eine die Festnahme verhindernde Kennzeichnung einer Ausschreibung zum Zwecke der Übergabehaft nur hinzugefügt, wenn die nach nationalem Recht für die Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls zuständige Justizbehörde die Vollstreckung des… | Where Framework Decision 2002/584/JHA applies, a flag preventing arrest shall only be added to an alert for arrest for surrender purposes where the competent judicial authority under national law for the execution of a European Arrest Warrant has refused… |
Sie haben das Recht auf eine Übersetzung mindestens der wichtigen Abschnitte wesentlicher Dokumente; zu den wesentlichen Dokumenten gehören alle Anordnungen eines Richters, mit denen Ihre Festnahme oder Ihr Verbleib in Gewahrsam gestattet wird, alle Beschuldigungs- oder Anklageschriften und alle Urteile. | You have the right to translation of at least the relevant passages of essential documents, including any order by a judge allowing your arrest or keeping you in custody, any charge or indictment and any judgment. |
…Unterlagen zu dem gegenständlichen Fall, die sich im Besitz der zuständigen Behörden befinden und für eine wirksame Anfechtung der Festnahme oder Inhaftierung gemäß dem innerstaatlichen Recht wesentlich sind, den festgenommenen Personen oder ihren Rechtsanwälten zur Verfügung… | …related to the specific case in the possession of the competent authorities which are essential to challenging effectively, in accordance with national law, the lawfulness of the arrest or detention, are made available to arrested persons or to their… |
Wenn Sie festgenommen und inhaftiert werden, haben Sie (oder Ihr Rechtsanwalt) das Recht auf Einsicht in wesentliche Dokumenten, die Sie benötigen, um gegen die Festnahme oder Inhaftierung vorzugehen. | When you are arrested and detained, you (or your lawyer) have the right to access essential documents you need to challenge the arrest or detention. |
Die Erklärung der Rechte enthält auch einige grundlegende Informationen über jedwede im innerstaatlichem Recht vorgesehene Möglichkeit, die Rechtmäßigkeit der Festnahme anzufechten, eine Haftprüfung zu erwirken oder einen Antrag auf vorläufige Haftentlassung zu stellen. | The Letter of Rights shall also contain basic information about any possibility, under national law, of challenging the lawfulness of the arrest; obtaining a review of the detention; or making a request for provisional release. |