Deutsch | English |
---|
Sprachgebrauch | usage |
---|
…des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom 22. Juli 1972 aufgeführt sind und in die Schweizerische Eidgenossenschaft oder das Fürstentum Liechtenstein ausgeführt werden. | …the European Community and the Swiss Confederation of 22 July 1972 exported to the Swiss Confederation or to the Principality of Liechtenstein with effect from 1 February 2005. |
…2 des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom 22. Juli 1972 aufgeführt sind und in die Schweizerische Eidgenossenschaft oder das Fürstentum Liechtenstein ausgeführt werden. | …No 2 to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation of 22 July 1972 exported to the Swiss Confederation or to the Principality of Liechtenstein. |
Für die Schweizerische Eidgenossenschaft | On behalf of the Swiss Confederation |
Lehnt die Schweizerische Eidgenossenschaft die beantragte Verweisung ab, ist die schweizerische Wettbewerbsbehörde weiterhin zuständig und der Fall wird nicht gemäß diesem Absatz verwiesen. | Where the Swiss Confederation has expressed its disagreement as regards the request to refer the case, the competent Swiss competition authority shall retain its competence, and the case shall not be referred from the Swiss Confederation pursuant to this paragraph. |
…9 Absätze 2 und 6 und Artikel 22 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 genannten Fristen beginnt für die Schweizerische Eidgenossenschaft mit dem Eingang der jeweiligen Dokumente bei der schweizerischen Wettbewerbsbehörde. | …Articles 4(4) and (5), Articles 9(2) and (6), and Article 22(2) of Regulation (EC) No 139/2004 shall start, for the Swiss Confederation, upon receipt of the relevant documents by the competent Swiss competition authority. |
Für die Schweizerische Eidgenossenschaft | For the Swiss Confederation |
Die Europäische Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten einerseits und die Schweizerische Eidgenossenschaft andererseits haben ein Abkommen über die Freizügigkeit (Abkommen mit der Schweiz) geschlossen, das am 1. Juni 2002 in Kraft getreten ist. | The European Community and its Member States, and the Swiss Confederation have concluded an Agreement on the free movement of persons (Swiss Agreement) which entered into force on 1 June 2002. |
befreien die Europäische Gemeinschaft und die Schweizerische Eidgenossenschaft die Staatsangehörigen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft und der Mitgliedstaaten des Europäischen Wirtschaftsraums von der Verpflichtung zur Mitführung der Fahrerbescheinigung; | the European Community and the Swiss Confederation shall exempt from the obligation to hold a driver attestation all citizens of the Swiss Confederation, of a European Community Member State and of a Member State of the European Economic Area; |
DIE SCHWEIZERISCHE EIDGENOSSENSCHAFT, | THE SWISS CONFEDERATION, |
Die Europäische Union und die Schweizerische Eidgenossenschaft kommen überein, in das Abkommen einen neuen Anhang 12 zum Schutz von Ursprungsbezeichnungen und geografischen Angaben für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel aufzunehmen, der eine Kohärenz der… | The European Union and the Swiss Confederation agree to insert into the Agreement a new Annex 12 on the protection of designations of origin and geographical indications for agricultural products and foodstuffs, which calls for consistency in the… |
2004 unterzeichnete die Schweizerische Eidgenossenschaft das Abkommen mit der Europäischen Union sowie der Europäischen Gemeinschaft über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands [9], das in Verbindung mit dem… | In 2004, the Swiss Confederation signed an agreement with the European Union and the European Community concerning its association with the implementation, application and development of the Schengen acquis [9], which shall be read in conjunction with… |
kann die Schweizerische Eidgenossenschaft Angehörige anderer als den unter Buchstabe b genannten Staaten von der Verpflichtung zur Mitführung der Fahrerbescheinigung nur nach vorheriger Konsultation und mit Zustimmung der Europäischen Gemeinschaft befreien. | the Swiss Confederation may not exempt citizens of States other than those mentioned in point (b) from the obligation to hold a driver attestation without prior consultation with and approval by the European Community. |
…Eidgenossenschaft in Kraft treten kann, am 26. März 2012 abgeschlossen worden sind, ist die Vereinbarung für die Schweizerische Eidgenossenschaft gemäß ihrem Artikel 7 am 1. Mai 2012 in Kraft getreten. | …have been completed on 26 March 2012, this Arrangement entered into force, as far as the Swiss Confederation is concerned, in accordance with Article 7 of the Arrangement, on 1 May 2012. |
…der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits, mit dem die Schweizerische Eidgenossenschaft mit dem Rahmenprogramm der Europäischen Atomgemeinschaft für Forschungs- und Ausbildungsmaßnahmen im Nuklearbereich (2012-2013… | …the European Atomic Energy Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, associating the Swiss Confederation to the Framework Programme of the European Atomic Energy Community for nuclear research and training activities… |
…Ungarns, Maltas, Polens, Sloweniens und der Slowakei zur Europäischen Union haben die Europäische Gemeinschaft und die Schweizerische Eidgenossenschaft beschlossen, die Zollzugeständnisse im Rahmen des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen… | …Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia to the European Union, the European Community and the Swiss Confederation agreed to proceed with the adaptation of tariff concessions within the framework of the Agreement between the European Community… |
EWR-Länder gemäß dem EWR-Abkommen und die Schweizerische Eidgenossenschaft, in Übereinstimmung mit dem Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits über die… | EEA countries, in accordance with the EEA Agreement, and the Swiss Confederation, in accordance with the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of… |
EWR-Staaten gemäß dem EWR-Abkommen und die Schweizerische Eidgenossenschaft; | EEA countries, in accordance with the EEA Agreement, and EFTA member states; |
Aufgrund des Zollvertrags vom 29. März 1923 bilden das Fürstentum Liechtenstein und die Schweizerische Eidgenossenschaft eine Zollunion. | Due to the Customs Treaty of 29 March 1923, the Principality of Liechtenstein and the Swiss Confederation form a customs union. |
zur Festlegung bestimmter Zugeständnisse in Form von Gemeinschaftszollkontingenten für bestimmte landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse für die Schweizerische Eidgenossenschaft | establishing certain concessions for the Swiss Confederation in the form of Community tariff quotas for certain processed agricultural products |
…der Verordnung (EG) Nr. 484/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates [1]a) befreien die Europäische Gemeinschaft und die Schweizerische Eidgenossenschaft die Staatsangehörigen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft und der… | …purposes of Regulation (EC) No 484/2002 of the European Parliament and of the Council [1]:(a) the European Community and the Swiss Confederation shall exempt from the obligation to hold a driver attestation all citizens of the Swiss Confederation, of a… |
Ab dem 9. Juni 2008 dürfen SIS-Echtdaten an die Schweizerische Eidgenossenschaft übermittelt werden. | From 9 June 2008 real SIS data may be transferred to the Swiss Confederation. |
Für die Schweizerische Eidgenossenschaft | Fort the Swiss Confederation |
Vorbehaltlich des Absatzes 4 kann die Schweizerische Eidgenossenschaft ab dem 14. August 2008 Daten in das SIS einstellen und SIS-Daten nutzen. | From 14 August 2008, the Swiss Confederation will be able to enter data into the SIS and use SIS data, subject to paragraph 4. |
Ab diesem Zeitpunkt sollte sich die Schweizerische Eidgenossenschaft an der C.SIS-Finanzregelung beteiligen. | From that date onwards the Swiss Confederation should participate in the C.SIS Financial Regulation. |
Ab diesem Zeitpunkt sollte sich die Schweizerische Eidgenossenschaft am SISNET-Haushaltsplan beteiligen — | From that date, the Swiss Confederation should participate in the SISNET Budget, |
…des Abkommens auf der Grundlage der endgültigen Fassungen der entsprechenden Abkommen bestätigen werde, die Schweizerische Eidgenossenschaft anerkennt, dass die in Artikel 18 Absatz 1 genannten Anforderungen unbeschadet des nachfolgenden Absatzes erfüllt sein werden… | …in advance of the signing of the Agreement on the basis of finalised versions of the appropriate agreements, the Swiss Confederation accepts that the conditions of Article 18(1) will be met without prejudice to the point made in the following paragraph. |
Nach Artikel 8 Absätze 2 und 4 der Richtlinie 2004/49/EG informieren sich die Schweizerische Eidgenossenschaft und die Europäische Union gegenseitig über die nationalen Sicherheitsvorschriften; sie teilen sich regelmäßig alle Änderungen an diesen Sicherheitsvorschriften mit, damit sie der Industrie und den… | In accordance with Article 8(2) and (4) of Directive 2004/49/EC, the Swiss Confederation and the European Union shall inform each other about national safety rules and communicate on a regular basis any amendments thereto so that they are put at the… |
…andererseits sollten nur Teile des Schengen-Besitzstands, die in diesen Mitgliedstaaten gelten, auch auf die Schweizerische Eidgenossenschaft in ihren Beziehungen zu diesen Mitgliedstaaten angewandt werden. | …the 2005 Act of Accession respectively, only the part of the Schengen acquis applicable in these Member States should also be applicable to the Swiss Confederation in its relations with these Member States. |
…EFTA"), die Mitglieder des Abkommens über den europäischen Wirtschaftsraum (im Folgenden "EWR"), und die Schweizerische Eidgenossenschaft am Programm teilnehmen können. | …of European Free Trade Association ("EFTA") countries which are parties to the Agreement on the European Economic Area ("EEA") and of the Swiss Confederation. |
Darüber hinaus handelt die Schweizerische Eidgenossenschaft wie folgt:“. | In addition, the Swiss Confederation shall:’. |
Im Einklang mit Artikel 28 Absatz 1 der Richtlinie 2008/57/EG meldet die Schweizerische Eidgenossenschaft der Europäischen Kommission die in der Schweizerischen Eidgenossenschaft ansässigen Konformitätsbewertungsstellen. | In accordance with Article 28(1) of Directive 2008/57/EC, the Swiss Confederation shall notify to the European Commission the conformity assessment bodies established in the Swiss Confederation. |
Im Einklang mit Artikel 9 Absatz 2 und Artikel 17 Absatz 3 der Richtlinie 2008/57/EG informieren sich die Schweizerische Eidgenossenschaft und die Europäische Union gegenseitig über nationale technische und betriebliche Vorschriften, die die einschlägigen EU-Bestimmungen ergänzen oder von diesen abweichen, und… | In accordance with Articles 9(2) and 17(3) of Directive 2008/57/EC, the Swiss Confederation and the European Union shall inform each other about national technical and operational rules supplementing or diverging from the relevant EU provisions and… |
Für die Schweizerische Eidgenossenschaft wird der Beitrag nur auf der Grundlage der Kosten berechnet, die für die Einrichtung des C.SIS ab dem 1. Januar 2005 entstanden sind. | in the case of the Swiss Confederation, the contribution shall only be calculated on the basis of the costs incurred for the installation of the C.SIS from 1 January 2005. |
Die Europäische Union und die Schweizerische Eidgenossenschaft haben einander am 28. April 2008 beziehungsweise am 7. Mai 2008 mitgeteilt, dass sie die für das Inkrafttreten des Abkommens erforderlichen Verfahren abgeschlossen haben [1]. | On 28 April 2008 and 7 May 2008 respectively, the European Union and the Swiss Confederation notified each other that the procedures necessary for entry into force of the Agreement had been completed [1]. |
Notifikationsschreiben der Europäischen Union an die Schweizerische Eidgenossenschaft über eine aufgrund des Beitritts von Kroatien vorzunehmende Änderung von Anhang I des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über Regelungen, die… | Letter of notification by the European Union to the Swiss Confederation of a technical amendment, by reason of the accession of Croatia, to Annex I to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation providing for measures… |
Es ist angebracht, dass die Schweizerische Eidgenossenschaft zu den in der Vergangenheit angefallenen Kosten für das C.SIS beiträgt. | It is reasonable that the Swiss Confederation contributes to historical C.SIS costs. |
Außerdem ersuche ich Sie um die Bestätigung, dass die Schweizerische Eidgenossenschaft auf der Grundlage der in den Verhandlungen vom 21. Juni 2004 vorgelegten Informationen und unbeschadet des folgenden Absatzes anerkennt, dass die in Artikel 18 Absatz 1 genannten Anforderungen erfüllt sein werden. | I also request you to confirm that on the basis of the information provided in the negotiations held on 21 June 2004, and without prejudice to the next paragraph the Swiss Confederation accepts that the conditions of Article 18(1) will be met. |
Am 27. Februar 2007 hat die Schweizerische Eidgenossenschaft dem Verwaltungsrat des Internationalen Wissenschafts- und Technologiezentrums (nachstehend „Verwaltungsrat“ genannt) ihre Absicht mitgeteilt, dem Übereinkommen beizutreten. | On 27 February 2007, the Swiss Confederation notified the Governing Board of the International Science and Technology Centre (hereinafter the Governing Board) of its intention to become a Party to the Agreement. |
…zwischen der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits, mit dem die Schweizerische Eidgenossenschaft mit dem Rahmenprogramm der Europäischen Atomgemeinschaft für Forschungs- und Ausbildungsmaßnahmen im Nuklearbereich (2012… | …between the European Atomic Energy Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, associating the Swiss Confederation to the Framework Programme of the European Atomic Energy Community for nuclear research and training… |
Der Rat hat am 27. November 2008 festgestellt, dass die Schweizerische Eidgenossenschaft die einschlägigen Bedingungen in jedem der genannten Bereiche erfüllt hat. | On 27 November 2008, the Council concluded that the conditions in each of the areas mentioned had been fulfilled by the Swiss Confederation. |
…Kommission zur Aushandlung eines Abkommens mit der Schweizerischen Eidgenossenschaft, das sicher stellen soll, dass die Schweizerische Eidgenossenschaft Regelungen erlässt, die den in der Gemeinschaft anzuwendenden Regelungen zur Gewährleistung einer effektiven Besteuerung… | …the Commission to negotiate with the Swiss Confederation an appropriate agreement for securing the adoption by the Swiss Confederation of measures equivalent to those to be applied within the Community to ensure effective taxation of savings income… |
Siehe Verordnung (EG) Nr. …/2004 des Rates zur Festlegung bestimmter Zugeständnisse in Form von Gemeinschaftszollkontingenten für bestimmte landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse für die Schweizerische Eidgenossenschaft. | See Council Regulation (EC) No …/2004 establishing certain concessions for the Swiss Confederation in the form of Community tariff quotas for certain processed agricultural products. |
ist die Schweizerische Eidgenossenschaft nicht verpflichtet, Staatsangehörigen dritter Länder, die von einem Mitgliedstaat im SIS zur Einreiseverweigerung ausgeschrieben wurden, die Einreise in ihr Hoheitsgebiet zu verweigern oder sie aus ihrem Hoheitsgebiet zu entfernen; | shall not be obliged to refuse entry to its territory to or to expel nationals of third States for whom an SIS alert has been issued by a Member State for the purpose of refusing entry; |
stellt die Schweizerische Eidgenossenschaft keine Daten nach Artikel 96 des Übereinkommens zur Durchführung des Schengener Übereinkommens vom 14. Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend… | shall refrain from entering the data covered by Article 96 of the Convention of 19 June 1990 implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the… |
Die Schweizerische Eidgenossenschaft wird von Finanzbeiträgen zum Haushalt der EUTM Mali befreit. | The Swiss Confederation is exempted from financial contributions to the budget of EUTM Mali. |
…Eidgenossenschaft bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands [3] festzulegenden Zeitpunkt auf die Schweizerische Eidgenossenschaft angewendet. | …and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis [3]. |
die SCHWEIZERISCHE EIDGENOSSENSCHAFT, im Folgenden die "Schweiz", andererseits, im Folgenden "Vertragspartei" oder "Vertragsparteien" – | the SWISS CONFEDERATION, hereinafter referred to as "Switzerland", of the other part, hereinafter referred to as "Party" or "Parties", |
Die Schweizerische Eidgenossenschaft hat sich unter Vorbehalt der Gegenseitigkeit dazu verpflichtet, autonome Maßnahmen zugunsten der Gemeinschaft ab dem 1. Mai 2004 zu ergreifen — | The Swiss Confederation has also given a political undertaking, subject to reciprocity, to adopt independent transitional measures in favour of the Community having legal effect from 1 May 2004, |
Die Schweizerische Eidgenossenschaft hat eine Verlängerung der Ausnahmeregelung beantragt, die für die Untersuchung auf Trichinen bei Schlachtkörpern oder Fleisch von Hausschweinen, die zur Mast und Schlachtung in kleinen Schlachtbetrieben gehalten werden, genehmigt worden war. | The Swiss Confederation has requested an extension to the previously granted derogation in respect of the Trichinella examination of carcasses and meat of domestic swine kept for fattening and slaughter in low-capacity slaughter establishments. |
Die Schweizerische Eidgenossenschaft bestätigt, dass die schweizerischen Ausfuhren von Rindern in die Europäische Gemeinschaft dem System zur Kennzeichnung und Registrierung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1760/2000 des Europäischen Parlaments und des Rates [1] entsprechen… | The Swiss Confederation confirms that Swiss exports of bovine animals to the European Community will comply with the identification and registration system provided for in Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council [1… |
Die Schweizerische Eidgenossenschaft kann gemäß einer zwischen der Europäischen Union und diesem Land zu schließenden Übereinkunft an den Unionsprogrammen teilnehmen. | The Swiss Confederation may participate in the Union programmes in accordance with an agreement to be signed between the Union and that country. |
Die Schweizerische Eidgenossenschaft hat sich verpflichtet, die Richtlinie 97/78/EG des Rates vom 18. Dezember 1997 zur Festlegung von Grundregeln für die Veterinärkontrollen von aus Drittländern in die Gemeinschaft eingeführten Erzeugnissen in nationales… | The Swiss Confederation has undertaken to incorporate in its national legislation the provisions of Council Directive 97/78/EC of 18 December 1997 laying down the principles governing the organisation of veterinary checks on products entering the Community… |
DIE SCHWEIZERISCHE EIDGENOSSENSCHAFT, im Folgenden als „Schweiz“ bezeichnet, | THE SWISS CONFEDERATION, hereinafter referred to as ‘Switzerland’, |
die Schweizerische Eidgenossenschaft gemäß einem bilateralen Abkommen; | the Swiss Confederation, on the basis of a bilateral agreement with that country; |
die Schweizerische Eidgenossenschaft, andere nicht unter Absatz 1 und 2 genannte Drittländer sowie internationale Organisationen gemäß den Abkommen, die die Union mit solchen Drittländern oder internationalen Organisationen nach Artikel 218 AEUV geschlossen hat und in… | the Swiss Confederation, other third countries not referred to in points 1 and 2, and international organisations, in accordance with agreements concluded by the Union with such third countries or international organisations pursuant to Article 218 TFEU… |
die Schweizerische Eidgenossenschaft, vorausgesetzt, mit diesem Land wird ein bilaterales Übereinkommen für seine Teilnahme geschlossen. | The Swiss Confederation, provided that a bilateral agreement foreseeing its participation is concluded with that country. |
Die Schweizerische Eidgenossenschaft ist im Ausschuss der beitragenden Länder, der durch den Beschluss MONUC SPT/2/2006 eingesetzt wurde, vertreten. | The Swiss Confederation shall be represented in the Committee of Contributors set up by Decision MONUC SPT/2/2006. |
Die Schweizerische Eidgenossenschaft sollte von Finanzbeiträgen zum Haushalt der EUBAM Libya befreit werden — | The Swiss Confederation should be exempted from financial contributions to the budget of EUBAM Libya, |
Die Schweizerische Eidgenossenschaft leistet auch einen Beitrag zu den Betriebskosten des C.SIS ab dem 1. Januar 2008.“ | The Swiss Confederation shall also contribute to the operating costs of the C.SIS from 1 January 2008.’ |
Die Schweizerische Eidgenossenschaft wird von Finanzbeiträgen zum Haushalt der EUBAM Libya befreit. | The Swiss Confederation shall be exempted from financial contributions to the budget of EUBAM Libya. |
Die Anwendung der Richtlinie 2003/48/EG des Rates [2] setzt voraus, dass die Schweizerische Eidgenossenschaft den Bestimmungen jener Richtlinie gleichwertige Regelungen gemäß einem Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der… | The application of the provisions of Directive 2003/48/EC [2] depends on the application by the Swiss Confederation of measures equivalent to those contained in that Directive, in accordance with an Agreement entered into by the Swiss Confederation with… |
…der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits, mit dem die Schweizerische Eidgenossenschaft mit dem Rahmenprogramm der Europäischen Atomgemeinschaft für Forschungs- und Ausbildungsmaßnahmen im Nuklearbereich… | …technological cooperation between the European Atomic Energy Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, associating the Swiss Confederation to the Framework Programme of the European Atomic Energy Community for nuclear… |
Die Gemeinschaft und die Schweizerische Eidgenossenschaft haben die Absicht geäußert, Verhandlungen über den Abschluss von Übereinkünften in Bereichen von gemeinsamem Interesse aufzunehmen, wie etwa bei den Gemeinschaftsprogrammen für Bildung, Berufsbildung und Jugend. | The Community and the Swiss Confederation have declared their intention of undertaking negotiations to conclude agreements in areas of common interest such as Community education, training and youth programmes. |
…2008 über die Ein- und Durchfuhr von Tierprodukten aus Drittstaaten im Luftverkehr (EDTpV) (SR 916.443.13) behält die Schweizerische Eidgenossenschaft sich die Möglichkeit vor, Rindfleisch einzuführen, das von Rindern stammt, die möglicherweise mit Wachstumshormonen… | …Ordinance of 27 August 2008 on the import and transit of animal products by air from third countries (OITPA; RS 916.443.13), the Swiss Confederation shall retain the possibility of importing bovine meat from cattle potentially treated with hormonal… |
Die Verhandlungen wurden mit der Paraphierung des Abkommens durch die Kommission am 6. März 2013 bzw. durch die Schweizerische Eidgenossenschaft am 12. März 2013 erfolgreich abgeschlossen. | The negotiations were successfully concluded by the initialling of the Agreement on 6 March 2013 by the Commission and on 12 March 2013 by the Swiss Confederation. |
…Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits ausgehandelt, mit dem die Schweizerische Eidgenossenschaft mit dem Rahmenprogramm der Europäischen Atomgemeinschaft für Forschungs- und Ausbildungsmaßnahmen im Nuklearbereich (2012… | …between the European Atomic Energy Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, associating the Swiss Confederation to the Framework Programme of the European Atomic Energy Community for nuclear research and training… |
Das Inkrafttreten dieses Beschlusses sollte die Übermittlung von SIS-Echtdaten an die Schweizerische Eidgenossenschaft ermöglichen. | The entry into force of this Decision should allow for real SIS data to be transferred to the Swiss Confederation. |
Die Europäische Gemeinschaft, die Schweizerische Eidgenossenschaft und Liechtenstein haben vereinbart, die Anwendbarkeit des Landwirtschaftsabkommens durch ein Zusatzabkommen, das gleichzeitig mit diesem Beschluss in Kraft treten soll (nachstehend „Zusatzabkommen… | The European Community, the Swiss Confederation and Liechtenstein have agreed to extend the application of the Agriculture Agreement to Liechtenstein by an Additional Agreement, hereinafter referred to as ‘the Additional Agreement’, which is to enter into… |
DIE EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFT UND DIE SCHWEIZERISCHE EIDGENOSSENSCHAFT, | THE EUROPEAN COMMUNITY AND THE SWISS CONFEDERATION, |
Die Europäische Gemeinschaft und die Schweizerische Eidgenossenschaft haben ein Abkommen über den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen [3] geschlossen, das mit dem Beschluss 2002/309/EG des Rates und der Kommission [4] genehmigt wurde. | The European Community and the Swiss Confederation have concluded an Agreement on trade in agricultural products [3] approved by Decision 2002/309/EC of the Council and of the Commission [4]. |
Die Europäische Union, das Fürstentum Liechtenstein und die Schweizerische Eidgenossenschaft sind übereingekommen, dass das Zusatzabkommen ebenfalls zu ändern ist, um dem Schutz der Ursprungsbezeichnungen und geografischen Angaben Rechnung zu tragen. | The European Union, the Principality of Liechtenstein and the Swiss Confederation have agreed that the Additional Agreement should also be amended in order to take into account the protection of designations of origin and geographical indications. |
…alle Rechtsakte, die eine Weiterentwicklung einer oder mehrerer dieser Bestimmungen darstellen, gelten für die Schweizerische Eidgenossenschaft in ihren Beziehungen zu Zypern, Bulgarien und Rumänien ab dem 12. Dezember 2008. | …respectively and any act constituting a further development of one or more of those provisions, shall apply to the Swiss Confederation, in its relations with Cyprus, Bulgaria and Romania as from 12 December 2008. |
…sind, sowie alle Rechtsakte, die eine Weiterentwicklung einer oder mehrerer dieser Bestimmungen darstellen, gelten für die Schweizerische Eidgenossenschaft in ihren Beziehungen zum Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland ab dem 12. Dezember 2008. | …EC and any act constituting a further development of one or more of those provisions, shall apply to the Swiss Confederation, in its relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as from 12 December 2008. |
…Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom 22. Juli 1972 aufgeführt sind und in die Schweizerische Eidgenossenschaft oder das Fürstentum Liechtenstein ausgeführt werden. | …Protocol 2 to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation of 22 July 1972 exported to the Swiss Confederation or to the Principality of Liechtenstein. |
…Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom 22. Juli 1972 aufgeführt sind und in die Schweizerische Eidgenossenschaft oder das Fürstentum Liechtenstein ausgeführt werden. | …No 2 to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation of 22 July 1972 exported to the Swiss Confederation or to the Principality of Liechtenstein. |
…Zugeständnisse in Form von Gemeinschaftszollkontingenten für bestimmte landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse für die Schweizerische Eidgenossenschaft [11] führte eine vom 1. Mai bis 31. Dezember 2004 geltende Maßnahme ein und ist daher nicht mehr wirksam. | …concessions for the Swiss Confederation in the form of Community tariff quotas for certain processed agricultural products [11] introduced a measure applicable from 1 May to 31 December 2004 and has therefore exhausted its effects. |
Gemäß dem Zollvertrag vom 29. März 1923 bilden das Fürstentum Liechtenstein und die Schweizerische Eidgenossenschaft eine Zollunion. | The Principality of Liechtenstein and the Swiss Confederation form a customs union in accordance with their Customs Treaty of 29 March 1923. |
…über die Sicherheit von Spielzeug (AS 2002 1082), zuletzt geändert am 2. Oktober 2003 (AS 2003 3733), änderte die Schweizerische Eidgenossenschaft ihre Rechts- und Verwaltungsvorschriften für Spielzeug dergestalt, dass diese Vorschriften gemäß Artikel 1 Absatz 2… | …March 2002 on the safety of toys (RO 2002 1082) as last amended on 2 October 2003 (RO 2003 3733), the Swiss Confederation has amended its legislative, regulatory and administrative provisions relating to toys in such a way that those provisions can be… |
…mit Beschluss 2008/421/EG [4] die Bestimmungen des Schengen-Besitzstands, die das Schengener Informationssystem betreffen, für die Schweizerische Eidgenossenschaft mit Wirkung vom 14. August 2008 in Kraft gesetzt. | …rendered, by its Decision 2008/421/EC [4], the provisions of the Schengen acquis related to the Schengen Information System applicable to the Swiss Confederation from 14 August 2008. |
:Der Rat hat anhand folgender Schritte überprüft, dass die Schweizerische Eidgenossenschaft ein zufrieden stellendes Datenschutzniveau gewährleistet: | The Council has verified that the Swiss Confederation ensures satisfactory levels of data protection by taking the following steps |
Das Königreich Norwegen und die Schweizerische Eidgenossenschaft werden zunächst als Beobachter am ERIC ESS teilnehmen. | The Kingdom of Norway and the Swiss Confederation will participate initially in the ESS ERIC as Observers. |
Das Königreich Norwegen, die Republik Polen, die Schweizerische Eidgenossenschaft und die Republik Türkei werden sich als Beobachter am ERIC BBMRI beteiligen. | The Kingdom of Norway, the Republic of Poland, the Swiss Confederation and the Republic of Turkey will participate in BBMRI-ERIC as Observers. |