Deutsch | English |
---|
Substantive | nouns |
---|
Bezeichnungen | names |
Bezeichnungen | designations |
Bezeichnungen | designatings |
Bezeichnungen | notations |
Bezeichnungen | appellatives |
Bezeichnungen | appellations |
Bezeichnungen | Notation |
Sprachgebrauch | usage |
---|
allgemeine Bezeichnungen | common names |
Marihuana firmiert unter den unterschiedlichsten Bezeichnungen wie 'Gras', 'Joint' oder 'Shit'. | Marijuana is known/described variously as 'grass', 'joint', or 'shit'. |
spezielle Bezeichnungen für Medikamente, die in den USA verkauft werden | United States Adopted Names - unique nonproprietary names assigned to pharmaceuticals marketed in the United States |
Die im Anhang dieser Verordnung genannten Bezeichnungen werden eingetragen. | The names in the Annex to this Regulation are hereby entered in the Register of protected designations of origin and protected geographical indications. |
Die Bestände sind für jedes Gebiet nach der alphabetischen Reihenfolge der lateinischen Bezeichnungen aufgeführt. | Within each area, fish stocks are referred to following the alphabetical order of the Latin names of the species. |
Salze, Ester und Hydrate von INN, deren Bezeichnungen sich aus der Kombination eines INN des Anhangs 3 mit Präfixen oder Suffixen des Anhangs 4 ergeben, sofern diese Erzeugnisse in dieselbe sechsstellige HS-Unterposition wie die entsprechenden INN einzureihen sind; | salts, esters and hydrates of INNs which are described by combining INNs of Annex 3 with prefixes or suffixes of Annex 4, provided such products are classifiable in the same 6-digit HS-subheadings as the relevant INN; |
:Die Doppelderivate (Salze, Ester und Hydrate) von INN, deren Bezeichnungen sich aus der Kombination einer INN des Anhangs 3 mit Präfixen oder Suffixen des Anhangs 4 ergeben, sind zollfrei, sofern sie in dieselbe sechsstellige HS-Unterposition wie die entsprechenden INN einzureihen… | double derivatives (salts, esters and hydrates) of INNs identified by a combination of an INN of Annex 3 with a prefix or suffix of Annex 4 qualify for duty-free treatment, provided they are classifiable in the same 6-digit HS-subheading as the relevant… |
Da bei der Kommission kein Einspruch gemäß Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 eingegangen ist, sollten diese Bezeichnungen eingetragen werden — | As no objection under Article 7 of Regulation (EC) No 510/2006 has been received by the Commission, these names should be entered in the Register, |
:Nachstehend eine Vergleichstabelle der lateinischen Bezeichnungen und der gebräuchlichen Namen: | The following table of correspondences of Latin names and common names is given for the purposes of this Regulation |
Diese Bezeichnungen erfassen auch schlauchförmige Wursthüllen und andere flachliegende Rohre und Schläuche. | This expression also includes sausage casings and other lay-flat tubing. |
:Die nachstehende Vergleichsliste der gewöhnlichen Bezeichnungen und der lateinischen Namen dient ausschließlich der Information: | The following table of correspondences of common names and Latin names is given exclusively for explanatory purposes |
Bezeichnungen und Konzentrationen angeben. | Insert names and concentrations. |
In gleicher Weise können Synonyme und systematische Bezeichnungen verwendet werden. | Synonyms and systematic names can also be used, in the same way. |
In den Anhängen A, B und C der Verordnung (EG) Nr. 1346/2000 sind die im nationalen Recht der Mitgliedstaaten festgelegten Bezeichnungen der Verfahren und Verwalter aufgeführt, für die die genannte Verordnung gilt. | Annexes A, B and C to Regulation (EC) No 1346/2000 list the designations given in the national legislation of the Member States to the proceedings and liquidators to which that Regulation applies. |
die jährliche Veröffentlichung des Verzeichnisses der Endbegünstigten, der Bezeichnungen der Projekte und des Betrags der den Projekten zugewiesenen öffentlichen und gemeinschaftlichen Mittel zumindest auf einer Website. | annual publication, at least on a website, of the list of final beneficiaries, the names of the projects and the amount of public and Community funding allocated to them. |
Um die Transparenz hinsichtlich der Verwendung der Fondsmittel zu verbessern, sollten das Verzeichnis der Endbegünstigten, die Bezeichnungen der Projekte und der Betrag der den Projekten zugewiesenen öffentlichen Mittel veröffentlicht werden. | In order to enhance transparency about use of the Fund, the list of final beneficiaries, the names of the projects and the amount of public funding allocated to projects should be published. |
In Feld 20 des Lizenzantrags und der Lizenz ist eine der in Anhang I genannten Bezeichnungen einzutragen. | Section 20 of licence applications and licences shall show one of the entries listed in Annex I. |
In diesem Fall sind sämtliche KN-Codes in Feld 16 und die jeweiligen Bezeichnungen in Feld 15 des Lizenzantrags und der Lizenz anzugeben. | If they do, all the CN codes and their designations must be entered in boxes 16 and 15 of the licence application and the licence respectively. |
Richtlinie 93/17/EWG der Kommission vom 30. März 1993 mit gemeinschaftlichen Klassen von Kartoffel-Basispflanzgut sowie den für sie geltenden Anforderungen und Bezeichnungen (ABl. L 106 vom 30.4.1993, S. 7). | Commission Directive 93/17/EEC of 30 March 1993 determining Community grades of basic seed potatoes, together with the conditions and designations applicable to such grades (OJ L 106, 30.4.1993, p. 7). |
Die in den Unterpositionen der Positionen 1604 und 1605 lediglich mit ihren allgemeinen Bezeichnungen aufgeführten Fische und Krebstiere gehören zu den gleichen in Kapitel 3 unter diesen Bezeichnungen aufgeführten Arten. | The fish and crustaceans specified in the subheadings of heading 1604 or 1605 under their common names only, are of the same species as those mentioned in Chapter 3 under the same name. |
INNCN sind die im Verzeichnis „International Nonproprietary Names (INN) for pharmaceutical substances, Names for radicals & groups, comprehensive list 2004“ aufgeführten chemischen oder systematischen Bezeichnungen. | INNCN means chemical or systematic name listed in International Nonproprietary Names (INN) for pharmaceutical substances, names for radicals and groups, comprehensive list 2004. |
:Native Olivenöle werden ausschließlich in folgende Güteklassen und Bezeichnungen eingeteilt: | Virgin olive oils are exclusively classified and described as follows |
Mitteilung der Bezeichnungen von Architekturdiplomen (ABl. C 148 vom 24.6.2006, S. 34), | Notification of Titles of Qualification in Architecture (OJ C 148, 24.6.2006, p. 34), |
Bezeichnungen der fachärztlichen Weiterbildungen | Titles of training courses in specialised medicine |
Geografische Bezeichnungen | Geographical Names |
Die im Anhang dieser Verordnung aufgeführten Bezeichnungen werden eingetragen. | The names contained in the Annex to this Regulation are hereby entered in the register. |
In diesem Fall sind sämtliche KN-Codes in Feld 16 und die jeweiligen Bezeichnungen in Feld 15 des Lizenzantrags und der Lizenz anzugeben. | In such cases, all the CN codes and their descriptions must be entered in boxes 16 and 15, respectively, of the licence application and the licence itself. |
Die Bestände sind für jedes Gebiet in der alphabetischen Reihenfolge der lateinischen Bezeichnungen der Arten aufgeführt. | Fish stocks are referred to following the alphabetical order of the Latin names of the species. |
Wissenschaftliche Bezeichnungen | Scientific names |
…ist die allgemein gebräuchlichste Bezeichnung für teilweise gegorenen Traubenmost unter Berücksichtigung der Verschiedenheit der regionalen Bezeichnungen. | …in the most common designation for partly-fermented grape must in view of regional diversity of designations. |
Allgemeiner Hinweis zu Anhang A: Bei einigen ‚Bezeichnungen‘ werden unter derselben Bezeichnung in Spalte 5 mögliche Produktvarianten aufgeführt. | General note for Annex A: Within certain item designations, column 5 shows some possible product variants under the same item designation. |
Im Fall mehrerer Schottenladelinien werden die anderen Verwendungsbedingungen mit den Bezeichnungen C.2, C.3, C.4 usw. gekennzeichnet [2]..3 Der diesen Ladelinien entsprechende Freibord wird an derselben Stelle und von derselben Deckslinie aus gemessen… | If there is more than one subdivision load line, the alternative conditions shall be identified by the notations C.2, C.3, C.4 etc. [2]..3 The freeboard corresponding to each of these load lines shall be measured at the same position and from the same… |
…erzeugten Weinen mit Ursprungsbezeichnung: g.U. „Valpolicella“, „Gambellara“ und „Recioto di Soave“, d.h. Bezeichnungen für Erzeugungsgebiete, die in nächster Nähe liegen und ähnliche Traditionen haben, insbesondere in den Provinzen Verona und Vicenza. | …designation of origin, produced in Veneto: PDO ‘Valpolicella’, ‘Gambellara’ and ‘Recioto di Soave’, designations belonging thus to production areas very near among them and having similar traditions, especially in the provinces of Verona and Vicenza. |
Dies gilt jedoch nicht für Erzeugnisse, deren Art aufgrund ihrer traditionellen Verwendung genau bekannt ist, und/oder wenn die Bezeichnungen eindeutig zur Beschreibung einer charakteristischen Eigenschaft des Erzeugnisses verwandt werden. | However, this provision shall not apply to the designation of products the exact nature of which is clear from traditional usage and/or when the designations are clearly used to describe a characteristic quality of the product. |
Wenn der öffentliche Auftraggeber den Auftragsgegenstand nicht durch hinreichend genaue, allgemein verständliche Bezeichnungen beschreiben kann, sind derartige Verweise mit dem Zusatz „oder gleichwertiger Art“ zu versehen. | Where it is not possible to provide a sufficiently detailed and intelligible description of the subject of the contract, the reference shall be followed by the expression ‘or equivalent’. |
wenn es einer der folgenden, in Anhang I Teil 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates vom 23. Juli 1987 über die zolltarifliche und statistische Nomenklatur sowie den Gemeinsamen Zolltarif [1] genannten Bezeichnungen entspricht: | where it meets one of the following descriptions laid down in Annex I, Part two to Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff [1] |
weitere Bezeichnungen (z. B. ISO-Bezeichnung, allgemeine Bezeichnungen, Handelsbezeichnungen, Abkürzungen); | other names (e.g. ISO name, usual names, trade names, and abbreviations); |
Ein Unternehmen kann für die Aufstellungen andere Bezeichnungen als die in diesem Standard vorgesehenen Begriffe verwenden. | An entity may use titles for the statements other than those used in this Standard. |
:Bezeichnungen, die die Angaben über den Ursprung des Weins begleiten: | names accompanying the indication of origin of the wine |
Bezeichnungen gemäß Artikel 5 Absatz 1 | Names referred to in Article 5(1) |
Vorzugsweise sind die Bezeichnungen zu benutzen, die in den Anweisungen zur Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit oder in Instandhaltungsunterlagen (z. B. Illustrierte Teilekataloge, Luftfahrzeug-Instandhaltungshandbücher, Werkstattbulletins, Instandhaltungsunterlagen von Komponenten) verwendet werden. | Preference should be given to the term used in the instructions for continued airworthiness or maintenance data (e.g. Illustrated Parts Catalogue, Aircraft Maintenance Manual, Service Bulletin, Component Maintenance Manual). |
ARTIKEL 1 NUMMER 1 — BEZEICHNUNGEN VON GEFLÜGELSCHLACHTKÖRPERN | ARTICLE 1(1) – NAMES OF POULTRY CARCASES |
Allgemein gebräuchliche Bezeichnungen | “Usual terminology” |
Artikel 8 der Verordnung (EG) Nr. 874/2004 enthält die allgemeinen Regeln für geografische Bezeichnungen und legt ein Verfahren fest, nach dem die Mitgliedstaaten, Beitrittskandidaten und Mitglieder des Europäischen Wirtschaftsraums verlangen können, dass ihr Name… | Article 8 of Regulation (EC) No 874/2004 implements the public policy rules concerning geographical concepts by providing for a procedure to permit Member States, candidate countries and all the members of the European Economic Area to request the… |
…EU-Bio-Logo“) zu den verbindlichen Angaben bei vorverpackten Lebensmitteln, die gemäß Artikel 23 Absatz 1 mit Bezeichnungen mit Bezug auf die ökologische/biologische Produktion versehen sind, während die Verwendung des Logos bei aus Drittländern eingeführten Erzeugnissen… | …of the EU’) is one of the compulsory indications to be used as regards pre-packaged food bearing terms referring to the organic production method as referred to in Article 23(1), while the use of the logo is optional for these products imported from… |
Da bei der Kommission kein Einspruch nach Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 eingelegt wurde, sind diese Bezeichnungen einzutragen — | As no objection under Article 7 of Regulation (EC) No 510/2006 has been received by the Commission, these names should be entered in the register, |
Da bei der Kommission keine Einsprüche gemäß Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 eingegangen sind, sollten diese Bezeichnungen in das Verzeichnis der geschützten Ursprungsbezeichnungen und geschützten geografischen Angaben eingetragen werden — | As no objection under Article 7 of Regulation (EC) No 510/2006 was sent to the Commission, these names should be entered in the ‘Register of protected designations of origin and protected geographical indications’, |
Da bei der Kommission kein Einspruch gemäß Artikel 7 der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 eingelegt wurde, sind diese Bezeichnungen in das Verzeichnis der geschützten Ursprungsbezeichnungen und der geschützten geografischen Angaben einzutragen — | As no objection under Article 7 of Regulation (EEC) No 2081/92 was sent to the Commission, these names should be entered in the ‘Register of protected designations of origin and protected geographical indications’, |
Verordnung (EU) Nr. 1007/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. September 2011 über die Bezeichnungen von Textilfasern und die damit zusammenhängende Etikettierung und Kennzeichnung der Faserzusammensetzung von Textilerzeugnissen und zur Aufhebung der Richtlinie 73/44/EWG des Rates… | Regulation (EU) No 1007/2011 of the European Parliament and of the Council of 27 September 2011 on textile fibre names and related labelling and marking of the fibre composition of textile products and repealing Council Directive 73/44/EEC and Directives… |
:Nachstehend wird eine Vergleichstabelle der gebräuchlichen Namen und der lateinischen Bezeichnungen gegeben: | A table of correspondences of common names and Latin names is given below for the purposes of this Regulation |
Die in den Unterpositionen der Positionen 1604 und 1605 lediglich mit ihren allgemeinen Bezeichnungen aufgeführten Fische, Krebstiere, Weichtiere und andere wirbellose Wassertiere gehören zu den gleichen in Kapitel 3 unter diesen Bezeichnungen aufgeführten Arten. | The fish, crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates specified in the subheadings of heading 1604 or 1605 under their common names only, are of the same species as those mentioned in Chapter 3 under the same name. |
Leerstellen sind beim Vergleich von Bezeichnungen in Codeform zu ignorieren;“. | Blank spaces are to be ignored when comparing denominations in code form.’ |
52002 XC 1128(01): Notifizierung der Bezeichnungen der fachärztlichen Weiterbildung vom 28.11.2002 (ABl. C 293 vom 28.11.2002, S. 2) | Notification of titles of qualification in specialised medicine of 28.11.2002 (OJ C 293, 28.11.2002, p. 2), |
Die zuständigen Behörden müssen sicherstellen, dass bei der Zuteilung der Genehmigungsnummern die Zeichen I A, I B, III A, III B und IV A nicht verwendet werden, da diese mit den Bezeichnungen für die Klassen I A, I B, III A, III B und IV A verwechselt werden könnten. | The competent authorities shall avoid using approval numbers IA, IB, IIIA, IIIB and IVA which might be confused with the class symbols IA, IB, IIIA, IIIB and IVA. |
Unbeschadet von Artikel 9 Absatz 2 der Richtlinie 2002/53/EG können die Mitgliedstaaten mehr als eine Bezeichnung für eine Sorte zulassen, wenn die betreffenden Bezeichnungen traditionell bekannt sind. | Notwithstanding Article 9(2) of Directive 2002/53/EC, Member States may accept more than one name for a variety if the names concerned are historically known. |
Nach Veröffentlichung der im Anhang der vorliegenden Verordnung aufgeführten Bezeichnungen im Amtsblatt der Europäischen Union [2] wurde bei der Kommission kein Einspruch gemäß Artikel 7 der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 eingelegt. | No statement of objection, within the meaning of Article 7 of Regulation (EEC) No 2081/92, has been sent to the Commission following the publication in the Official Journal of the European Union [2] of the names listed in the Annex to this Regulation. |
Diese sind unbeschadet ihrer Verwendung in zusammengesetzten Bezeichnungen ausschließlich für die dort definierten Erzeugnisse zu verwenden. | Those descriptions shall be used only for the products referred to in that point, without prejudice to their use in composite descriptions. |
Folgende Bezeichnungen sind ausschließlich Milcherzeugnissen vorbehalten: | The following shall be reserved exclusively for milk products. |
Alle geografischen Bezeichnungen der NUTS-Ebene 2 oder | All NUTS level 2 geographic denominations |
Die Bezeichnungen gemäß Artikel 3 Absatz 1 können durch das Wort „Olivenöl“ in der Etikettierung der in den Absätzen 1 und 2 des vorliegenden Artikels genannten Erzeugnisse ersetzt werden. | The descriptions referred to in the first paragraph of Article 3 can be replaced by the words ‘olive oil’ on the labelling of products referred to in paragraphs 1 and 2 of this Article. |
Im Falle der dezentralen Mittelverwaltung sind die operativen Strukturen dafür zuständig, die Veröffentlichung der Liste der Endempfänger, der Bezeichnungen der Vorhaben und des Betrags der für die Vorhaben bereitgestellten Gemeinschaftsmittel zu organisieren. | In the case of decentralised management, the operating structures shall be responsible for organising the publication of the list of the final beneficiaries, the names of the operations and the amount of Community funding allocated to operations. |
…und Händler über das Bestehen, die Bedeutung und die Vorteile der Regelungen sowie über die Bildzeichen, die Bedingungen für die Eintragung der Bezeichnungen, die diesbezüglichen Prüfungen und Kontrollen und die Herkunftssicherung. | …of the existence, significance and benefits of the schemes, and of the logos, the criteria for awarding designations, the relevant checks and controls, and the traceability system. |
Bezeichnungen gemäß Artikel 13 für die Angabe der Art der Legehennenhaltung: a) auf den Packungen, b) auf den Eiern | Terms referred to in Article 13 for the indication of types of farming: (a) on packs; (b) on eggs |
Diese Bezeichnungen sollten deshalb in das Verzeichnis der geschützten Ursprungsbezeichnungen und der geschützten geografischen Angaben eingetragen und in der Gemeinschaft als geografische Angaben geschützt werden. | The names consequently qualify for inclusion in the ‘Register of protected designations of origin and protected geographical indications’ and for protection at Community level as protected geographical indications. |
In diesem Fall sind sämtliche KN-Codes in Feld 16 und die jeweiligen Bezeichnungen in Feld 15 des Lizenzantrags und der Lizenz anzugeben. | In such cases, all the CN codes shall be indicated in section 16 and their description in section 15 of licence applications and licences. |
Die arabischen Zahlen, die in den Bezeichnungen der Schottenladelinien dem Buchstaben „C“ nachgestellt sind, können durch römische Zahlen oder Buchstaben ersetzt werden, falls die Verwaltung des Flaggenstaates dies zur Unterscheidung von den internationalen Bezeichnungen der Schottenladelinien… | The arabic numerals following the letter ‘C’ in the subdivision load line notations may be replaced by roman numerals or letters if the Administration of the flag State considers this necessary to make the distinction with the international subdivision… |
‚Kennzeichnung‘ die Angaben, Bezeichnungen, Hersteller- oder Handelsmarken, Abbildungen oder Zeichen auf Verpackungen, Dokumenten, Schildern, Etiketten, Ringen oder Bundverschlüssen, die einem Erzeugnis beigefügt sind oder sich auf dieses beziehen; | “labelling” means any words, particulars, trademarks, brand name, pictorial matter or symbol placed on any packaging, document, notice, label, ring or collar accompanying or referring to a given product; |
Die Bezeichnung "Milch" und die für Milcherzeugnisse verwendeten Bezeichnungen können auch zusammen mit einem oder mehreren Worten für die Bezeichnung von zusammengesetzten Erzeugnissen verwendet werden, bei denen kein Bestandteil einen beliebigen Milchbestandteil ersetzt oder ersetzen soll und bei dem die Milch oder ein… | The term 'milk' and the designations used for milk products may also be used in association with a word or words to designate composite products of which no part takes or is intended to take the place of any milk constituent and of which milk or a milk… |
für Erzeugnisse des ökologischen Landbaus die Bezeichnungen gemäß Artikel 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 des Rates [11]. | for organic production, the terms set out in Article 2 of Council Regulation (EEC) No 2092/91 [11]. |
Bei den Bezeichnungen einiger Einzelfuttermittel sind Synonyme zulässig. | For a number of feed materials, synonyms may be used. |
für Erzeugnisse der herkömmlichen Landwirtschaft die Bezeichnungen gemäß Anhang I Teil A, sofern die einschlägigen Bedingungen gemäß Anhang II erfüllt sind; | for conventional farming, the terms set out in Part A of Annex I, and only if the relevant conditions laid down in Annex II are fulfilled; |
Gebräuchliche Bezeichnung des Mikroorganismus (einschließlich anderer oder nicht mehr gültiger Bezeichnungen) | Common name of the micro-organism (including alternative and superseded names) |
Durchführungsrichtlinie 2014/20/EU der Kommission vom 6. Februar 2014 mit den EU-Klassen für Basispflanzgut und zertifiziertes Pflanzgut von Kartoffeln sowie den für diese Klassen geltenden Anforderungen und Bezeichnungen (ABl. L 38 vom 7.2.2014, S. 32). | Commission Implementing Directive 2014/20/EU of 6 February 2014 determining Union grades of basic and certified seed potatoes, and the conditions and designations applicable to such grades (OJ L 38, 7.2.2014, p. 32). |
…bei denen alle etwaigen Beteiligten der Kette der Erzeugung, Zubereitung, Vermarktung und des Verbrauchs dieser Erzeugnisse mit den Bezeichnungen und den die geschützten Namen tragenden Erzeugnissen vertraut gemacht werden. | …by which the denominations and the products bearing the protected names are made known to all potential actors in the chain of production, preparation, marketing and consumption of these products. |
:Der Anhang des Beschlusses 2001/844/EG, EGKS, Euratom wird dahingehend berichtigt, dass die Geheimhaltungsstufe in allen Sprachfassungen nunmehr je nach Fall durch eine der folgenden stets in Großbuchstaben zu schreibenden Bezeichnungen anzugeben ist: | The Annex to Decision 2001/844/EC, ECSC, Euratom is corrected by replacing in all linguistic versions the four classification terms, as appropriate, by the following terms which shall always be written in capital letters |
…1165/2004 der Kommission vom 24. Juni 2004 zur Ergänzung des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2400/96 zur Eintragung bestimmter Bezeichnungen in das Verzeichnis der geschützten Ursprungsbezeichnungen und der geschützten geografischen Angaben (Anchois de Collioure, Melon du… | …EC) No 1165/2004 of 24 June 2004 supplementing the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 on the entry of certain names in the Register of protected designations of origin and protected geographical indications (Anchois de Collioure, Melon du Quercy… |
In einer Anlage können Tätigkeiten stattfinden, die unter verschiedene Bezeichnungen fallen. | The same installation can carry out activities falling under different subheadings. |
die Bezeichnungen der zugelassenen Grenzübergangsstellen; | the names of the authorised crossing-points; |
Darstellung von Erzeugnissen, die die Bezeichnungen g.U., g.g.A. oder g.t.S. führen, als Beispiel für eine gelungene Aufwertung von Erzeugnissen, deren Namen im Rahmen der Schutzregelungen eingetragen sind, | The presentation of some PDO, PGI or TSG products as examples for the potential of successful commercial enhancement of products whose names are registered under the protection schemes. |
Die Bezeichnungen der TARGET2-Komponenten-Systeme bestehen lediglich aus „TARGET2“ und dem Namen oder Kürzel der betreffenden Zentralbank des Eurosystems oder des Mitgliedstaats einer solchen Zentralbank des Eurosystems. | The names of the TARGET2 component systems shall only include ‘TARGET2’ and the name or abbreviation of the relevant Eurosystem CB or of the Member State of such Eurosystem CB. |
Bezeichnungen der betreffenden Erzeugnisse. | the names of the products concerned. |
Der Anhang der Verordnung (EG) Nr. 2400/96 der Kommission [3] wird durch die Bezeichnungen im Anhang der vorliegenden Verordnung ergänzt.Artikel 2 | The names in the Annex to this Regulation are hereby added to the Annex to Commission Regulation (EC) No 2400/96 [3].Article 2 |
Die Bezeichnungen im Anhang dieser Verordnung werden hiermit in das Verzeichnis der geschützten Ursprungsbezeichnungen und der geschützten geografischen Angaben eingetragen. | The names in the Annex to this Regulation are hereby entered in the ‘Register of protected designations of origin and protected geographical indications’. |
Die im Anhang dieser Verordnung genannten Bezeichnungen werden eingetragen. | The names in the Annex to this Regulation are hereby registered. |
Tabelle 1 Kennziffern, Bezeichnungen, Werkstoffe und Hauptabmessungen der Teile der Prüfpuppe und | Table 1 References, names, materials and principal dimensions of components of the manikin; and |
:Diese Bezeichnungen werden einem Wein nach einer Probe durch eine amtliche Kommission verliehen, bei der die Weine anhand einer Skala von 0 bis 20 Punkten eingestuft werden: | These designations are awarded the individual wine after tasting by an official committee, which rates the wines on a 20-point scale |
Diese Rebsortennamen bzw. ihre Synonyme entsprechen ganz oder teilweise, auch in Übersetzung oder in Adjektivform, den zur Bezeichnung von Wein verwendeten geografischen Bezeichnungen. | These variety names and their synonyms correspond, in full or in part, either in translation or in the form of an adjective, to geographical indications used to describe a wine. |
Neben den verbindlichen Bezeichnungen für die einzelnen Olivenölkategorien nach Artikel 118 der Verordnung (EG) Nr.o1234/2007 sollten die Verbraucher über die Art des angebotenen Olivenöls genauer informiert werden. | Besides the compulsory descriptions for the various categories of olive oil provided for in Article 118 of Regulation (EC) No 1234/2007, consumers should be informed about the types of olive oil offered. |
Alkanolamide werden aufgrund der weit verbreiteten Verwendung dieser Bezeichnungen mit dem Stamm-Alkylamid und der entsprechenden Abkürzung des Amins bezeichnet, z. B. Cocamide MEA. | Because of the existing widespread use of these denominations, alkanolamides are named from the parent alkyl amide and the appropriate abbreviation for the amine used, e.g. Cocamide MEA. |
…Teil 1 Nummer 16): Geben Sie bitte hier die Bezeichnung/en an, unter der/denen die Abfälle allgemein bekannt sind, oder die Handelsbezeichnung und die Bezeichnungen der Hauptbestandteile (in Bezug auf die Menge beziehungsweise die Gefährdung) und ihre jeweiligen Konzentrationen (ausgedrückt als Prozentsatz), falls… | …II, Part 1, point 16): Give the name or names by which the material is commonly known or the commercial name and the names of its major constituents (in terms of quantity and/or hazard) and their relative concentrations (expressed as a percentage), if… |
Australien und Neuseeland haben die Änderungen der Bezeichnungen und/oder der Anschrift der jeweils für die Ausstellung von Äquivalenzbescheinigungen befugten Stellen übermittelt. | Australia and New Zealand communicated information on changes of name and/or address concerning the competent agency authorised to issue attestations of equivalence. |
…Parlament und dem Rat einen Bericht über die Anwendung dieser Verordnung vor, wobei ein Schwerpunkt auf den Anträgen auf neue Bezeichnungen von Textilfasern und deren Annahme liegt, gegebenenfalls zusammen mit einem Gesetzgebungsvorschlag. | …to the European Parliament and to the Council on the application of this Regulation, with an emphasis on the requests for and adoption of new textile fibre names and submit, where appropriate, a legislative proposal. |
zur Löschung der Eintragung bestimmter Bezeichnungen in das Verzeichnis der geschützten Ursprungsbezeichnungen und der geschützten geografischen Angaben (Löwensteiner Mineralquelle (g.U.), Bad Niedernauer Quelle (g.U.), Kisslegger Mineralquelle (g.U.), Teinacher… | cancelling the registration of certain names in the Register of protected designations of origin and protected geographical indications (Löwensteiner Mineralquelle (PDO), Bad Niedernauer Quelle (PDO), Kisslegger Mineralquelle (PDO), Teinacher… |