ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

Besserungsschein englisch | Besserungsschein translation

⇄ English
Deutsch English
Sprachgebrauchusage
Demgemäß entspreche der Höchstpreis je Aktie, der an die ÖIAG gezahlt werde (Festpreis zuzüglich des Mindestbetrags aus dem Besserungsschein), dem Preis je Aktie, der den anderen Aktionären im Rahmen des Übernahmeangebots gezahlt werde.Accordingly, the maximum price per share paid to ÖIAG (fixed price plus the minimum amount under the debtor warrant) corresponds to the price per share paid to the other shareholders under the takeover bid.
Wie bereits ausgeführt umfasst der von Lufthansa gezahlte Preis drei Bestandteile: a) 366268,75 EUR (0,01 EUR je Aktie), b) einen Besserungsschein und c) einen ÖIAG-Beitrag von 500 Mio. EUR.As previously explained, the price paid by Lufthansa is made up of three elements: (a) EUR 366268,75 (EUR 0,01 per share), (b) a debtor warrant and (c) ÖIAG’s contribution of EUR 500 million.
Deutschland schlägt als Lösung eine sogenannte „Besserungsschein-Klausel“ vor, die für denselben Zeitraum gelten würde wie die Kumulierung für das ursprüngliche Instrument.Germany proposes a solution with a so-called ‘improvement clause’, which would be valid for the same period as the cumulating feature of the original instrument.
Überschreitet die Common-Equity-Quote die Mindest-Common-Equity-Quote wird der Besserungsschein bis zur Mindest-Common-Equity-Quote wieder zurückgezahlt.If the common equity ratio increased above the target, the debtor warrant would be repaid up to the limit of that target.
Er stellte fest, dass der Besserungsschein nach Unterzeichnung der Rechnungslegungsdokumente der Austrian Airlines für das 2011 endende Geschäftsjahr fällig wird.He noted that the warrant becomes payable following the signing of Austrian Airlines’ financial statements for the year ending 2011.
Damit die Rentabilität der HSH nicht durch die Entrichtung der zusätzlichen Prämie gefährdet wird, sollte der Claw-back-Mechanismus einen Besserungsschein beinhalten.In order to ensure that HSH’s viability will not be endangered by the payments of the additional premium, the claw-back mechanism should contain a debtor warrant (Besserungsschein).
Bezüglich des Besserungsscheins erläutern die Behörden, dass die maximale Zahlung aus dem Besserungsschein 164,1 Mio. EUR betrage und sich aus […] [24].In relation to the debtor warrant, the authorities explain that the maximum disbursement amount under the warrant is EUR 164,1 million, made up of […] [24].
Bezüglich des negativen Kaufpreises argumentiert NIKI, dass Lufthansa tatsächlich einen positiven Preis von 366269 EUR und einen Besserungsschein, der für die ÖIAG einen Wert von 162 Mio. EUR habe, gezahlt habe und die Subvention von 500 Mio. EUR einer von Lufthansa gestellten Bedingung entspreche und keinen negativen…In relation to the negative sales price, NIKI argues that Lufthansa has actually paid a positive price of EUR 366269 and a warrant worth EUR 162 million to ÖIAG and that the subsidy of EUR 500 million amounts to a condition set by Lufthansa and not a…
Angesichts dessen kann die Kommission den Schluss ziehen, dass der von Lufthansa gezahlte Preis im Bereich zwischen […] Mio. EUR und […] Mio. EUR liegt, abhängig von der Auszahlung aus dem Besserungsschein (siehe Tabelle 11).In view of the above, the Commission can conclude that the price paid by Lufthansa is in the range between EUR […] million and EUR […] million, depending on the payout under the debtor warrant (see Table 11 below).
Moore Stephens kam zu dem Schluss, dass der Ansatz von Merrill Lynch für die Abschätzung der Auszahlung aus dem Besserungsschein auf vernünftigen Annahmen beruht und anerkannte und etablierte Techniken der Kapitalmarktbewertung verwendet wurden.Moore Stephens concluded that Merrill Lynch’s approach to estimating the payout under the debtor warrant was based on reasonable assumptions and used recognised and established capital market valuation techniques.
Der Besserungsschein umfasst zwei Komponenten: […] [38]The warrant is made up of two components: […] [38].
Der Sachverständige der Kommission hat die mögliche Auszahlung aus dem Besserungsschein untersucht.The Commission’s expert carried out a review of the potential payout under the warrant.
Der Sachverständige der Kommission hat den vom ÖIAG-Berater Merrill Lynch erstellten Bericht geprüft, in dem die mögliche Auszahlung aus dem Besserungsschein analysiert wurde.The Commission’s expert looked into the report prepared by ÖIAG’s advisors, Merrill Lynch, which analysed the potential payout under the debtor warrant.
Der Anspruch auf die Einmalzahlung darf bei Unterschreitung der Mindest-Common-Equity-Quote von 10 % nicht in einen Besserungsschein umgewandelt werden.The claim to the lump-sum payment may not be converted into a debtor warrant if the minimum common equity ratio of 10 % is not met.
Die höchstmögliche Zahlung aus dem Besserungsschein belaufe sich auf 4,48 EUR je Aktie.The maximum payment under the debtor warrant is EUR 4,48 per share.
Laut Besserungsschein-Klausel würde die Förderungsgesellschaft anschließend vom Zweckverband Ausgleichszahlungen erhalten, die in ihrem Umfang mit den Einnahmen vergleichbar wären, die sie bei Nichtverkauf des Instruments bis zum Zeitpunkt der Veräußerung erhalten hätte.Then, according to the ‘improvement clause’, Förderungsgesellschaft would receive from the Zweckverband similar cash flows to what it would have received had it kept the instrument, related to the period up to the sale of the instrument.
Besserungsschein ([…])Debtor warrant ([…])
Der an die ÖIAG zu zahlende Preis setze sich aus einem Festpreis von 366268,75 EUR und einem Besserungsschein zusammen, dessen Wert vom betrieblichen Abschneiden der Austrian Airlines und der Kursentwicklung der Lufthansa-Aktie abhänge.The price to be paid to ÖIAG is made up of a fixed price of EUR 366268,75 and a debtor warrant (Besserungsschein) whose value depends on the operational performance of Austrian Airlines and the price development of Lufthansa shares.
Die ÖIAG erhält einen Besserungsschein [8], aus dem ein Anspruch auf eine zusätzliche Zahlung in Höhe von bis zu 162 Mio. EUR erwachsen kann.Die ÖIAG zahlt über eine Zweckgesellschaft einen Betrag in Höhe von 500 Mio. EUR, den Lufthansa für eine Erhöhung des Kapitals der Austrian Airlines…ÖIAG is to receive a debtor warrant [8] which may lead to entitlement to an additional payment of up to EUR 162 million,through a special purpose vehicle, ÖIAG is to pay an amount of EUR 500 million, which Lufthansa is to use for a capital increase in…
Der Besserungsschein sollte eine Laufzeit bis zum 31. Dezember [2030-2040] haben.The debtor warrant should have a maturity of up to 31 December [2030-2040].
Der Besserungsschein hat eine Laufzeit bis zum 31. Dezember [2030-2050].The debtor warrant will mature on 31 December [2030–2050].
Der Besserungsschein wird wie folgt ausgestaltet: Soweit die Common-Equity-Quote zum Ende eines der nach Gewährung des Besserungsscheins endenden Geschäftsjahre der HSH nach sämtlichen aufwands- und ertragswirksamen Buchungen, jedoch ohne Berücksichtigung der…The debtor warrant will take the following form: In so far as the common equity ratio at the end of one of HSH’s financial years following the provision of the debtor warrant and according to all expense and profit-related accounts, but without taking…
Nach den Bedingungen des Besserungsschein kann die höchstmögliche zusätzliche Zahlung nicht den Betrag je Aktie überschreiten, der den Minderheitsaktionären nach dem österreichischen Übernahmegesetz gezahlt wird, sofern Lufthansa nicht ihr Angebot an die Minderheitsaktionäre erhöht.Under the terms of the warrant, the maximum possible additional consideration cannot exceed the amount per share paid to minority shareholders under the Austrian Takeover Act unless Lufthansa increases its offer to the minority shareholders.
English Deutsch
usageSprachgebrauch
In order to ensure that HSH’s viability will not be endangered by the payments of the additional premium, the claw-back mechanism should contain a debtor warrant (Besserungsschein).Damit die Rentabilität der HSH nicht durch die Entrichtung der zusätzlichen Prämie gefährdet wird, sollte der Claw-back-Mechanismus einen Besserungsschein beinhalten.
Repayments will be effected firstly by reducing the debtor warrant (Besserungsschein) in line with point 1.7 of this Annex and then through the repayment from the account in line with paragraph 1.6 of this Annex.Rückvergütungen erfolgen zunächst durch Reduzierung des Besserungsscheins im Sinne von Ziffer 1.7 und anschließend durch Rückzahlung vom Konto im Sinne der Ziffer 1.6.
The price to be paid to ÖIAG is made up of a fixed price of EUR 366268,75 and a debtor warrant (Besserungsschein) whose value depends on the operational performance of Austrian Airlines and the price development of Lufthansa shares.Der an die ÖIAG zu zahlende Preis setze sich aus einem Festpreis von 366268,75 EUR und einem Besserungsschein zusammen, dessen Wert vom betrieblichen Abschneiden der Austrian Airlines und der Kursentwicklung der Lufthansa-Aktie abhänge.