Deutsch | English |
---|
Sprachgebrauch | usage |
---|
Im Jahr 2009 auf freiwilliger Basis zu analysieren. | To be analysed on voluntary basis in 2009. |
Ein Teil dieser Mittel dient dazu, in unmittelbarer Zusammenarbeit mit humanitären und sonstigen Einrichtungen der Vereinten Nationen diejenigen Mitgliedstaaten zu unterstützen, die bei besonders dramatischen Flüchtlingssituationen auf freiwilliger Basis und flexibel zusätzliche Neuansiedlungsmöglichkeiten anbieten. | Part of this appropriation will be used for supporting the Member States in direct cooperation with United Nations humanitarian and other agencies which on a voluntary basis extend resettlement in a flexible manner in acute refugee situations. |
Die Mitgliedstaaten bestimmen selbst auf freiwilliger Basis alle Aspekte des Auswahlprozesses. | Member States would freely determine all aspects of the selection process on a voluntary basis. |
Jeder Mitgliedstaat, der an einer Operation teilnimmt, legt dem Verwalter auf freiwilliger Basis bis zum 31. März jedes Jahres, gegebenenfalls über den Befehlshaber der Operation, Angaben über die Mehrkosten vor, die ihm während des vorangegangenen Haushaltsjahres durch… | Each Member State participating in an operation shall provide on a voluntary basis information by 31 March each year to the administrator where appropriate through the Operation Commander, on the incremental costs it has incurred for the operation during… |
Die Mitgliedschaft der Erzeuger in einem anerkannten Branchenverband muss auf freiwilliger Basis beruhen. | The participation of producers in an approved inter-branch organisation must be the result of voluntary membership. |
…vorgesehen werden, die von Senior-Experten aus der Europäischen Union im Rahmen des European Senior Services Network (ESSN) auf freiwilliger Basis durchgeführt werden, einschließlich technischer Hilfe und Beratungs- und Weiterbildungsleistungen in ausgewählten öffentlichen… | …Financial Regulation, for operations carried out by senior volunteer experts from the European Union who come under the European Senior Services Network (ESSN), including technical assistance, advisory services and training in selected public or… |
…vorgesehen werden, die von Senior-Experten aus der Union im Rahmen des European Senior Services Network (ESSN) auf freiwilliger Basis durchgeführt werden, einschließlich technischer Hilfe und Beratungs- und Weiterbildungsleistungen in ausgewählten öffentlichen… | …with the Financial Regulation, for operations carried out by senior volunteer experts from the Union who come under the European Senior Services Network (ESSN), including technical assistance, advisory services and training in selected public or… |
…für Maßnahmen vorgesehen werden, die von Senior-Experten der Europäischen Union im Rahmen des European Senior Services Network (ESSN) auf freiwilliger Basis durchgeführt werden, einschließlich technischer Hilfe und Beratungs- und Weiterbildungsleistungen in ausgewählten öffentlichen oder privaten… | …for Financial Regulation, for operations carried out by senior volunteer experts from the Union who come under European Senior Services Network (ESSN), including technical assistance, advisory services and training in selected public or private… |
Auf freiwilliger Basis. | On a voluntary basis. |
Die Kommission und die Mitgliedstaaten organisieren auf freiwilliger Basis über die Kulturkontaktstellen, die als Durchführungseinrichtungen auf nationaler Ebene nach Artikel 54 Absatz 2 Buchstabe c und Absatz 3 der Haushaltsordnung fungieren, den Austausch von für die Umsetzung des… | The Commission and Member States shall organise on a voluntary basis and reinforce the exchange of information useful for the implementation of the Programme via the cultural contact points acting as implementing bodies at national level, under the terms… |
:Zusätzlich zu den Überwachungsprogrammen nach den Nummern 2, 3 und 4 können die Mitgliedstaaten auf freiwilliger Basis beschließen, weitere Tiere zu überwachen, insbesondere: | In addition to the monitoring programmes set out in points 2, 3 and 4, Member States may on a voluntary basis carry out monitoring in other animals, in particular |
Überstellung auf freiwilliger Basis | Voluntary transfer |
Bei Verbringungen des Typs TT und IM kann das Ursprungsland auf freiwilliger Basis konsultiert werden, die Richtlinie schreibt dies aber nicht zwingend vor. | Not required by the Directive, Country of origin may be consulted on a voluntary basis in case of type TT and IM shipments. |
Auf freiwilliger Basis zu übermittelnde Daten für die Bezugsjahre vor 2000. | Data for reference years before 2000 to be transmitted on a voluntary basis. |
Diese Stellen, die auf nationaler Ebene tätig sind, werden nach Artikel 39 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 auf freiwilliger Basis eingerichtet. | These bodies, acting at national level, shall be set up on a voluntary basis according to Article 39 of Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002. |
Schwarz unterlegte Felder in den Spalten H, H.1 und H.2 auf freiwilliger Basis | Black shaded cells in columns H, H.1 and H.2 on a voluntary basis |
Die Begünstigten und Betriebsinhaber, die keine Unterstützung im Rahmen der GAP erhalten, können das System der landwirtschaftlichen Betriebsberatung auf freiwilliger Basis nutzen. | Beneficiaries and farmers not receiving support under the CAP may use the farm advisory system on a voluntary basis. |
Die Entscheidung, keine Analyse vorzunehmen, ist durch eine Nutzen-Risiko-Bewertung des Mitgliedstaats zu begründen.Anmerkung zum Bromid-Ion: Auf das Bromid-Ion verbindlich untersucht werden im Jahr 2010 Kopfsalat und Tomaten/Paradeiser, im Jahr 2011 Reis und Spinat und im Jahr 2012 Gemüsepaprika; auf freiwilliger Basis untersucht werden die übrigen für jedes Jahr vorgesehenen Erzeugnisse. | Bromide ion shall be analysed obligatory on lettuce and tomatoes in 2010, rice and spinach in 2011 and sweet pepper in 2012; and on voluntary basis in the rest of commodities foreseen for each year. |
Zusätzlich zur verpflichtenden Übermittlung für das Bezugsjahr 2014 können Daten zu dieser Variablen für das Bezugsjahr 2013 auf freiwilliger Basis erhoben werden. | Additionally to the compulsory transmission for 2014 reference year, this variable may be compiled for 2013 reference year on a voluntary basis. |
Weitere länderspezifische Informationen über das System KÖNNEN zusätzlich auf freiwilliger Basis bereitgestellt werden. | Additional Member State specific information about the scheme MAY additionally be provided on a voluntary basis. |
A31/A60 auf freiwilliger Basis. | A31/A60 on a voluntary basis. |
Deshalb wird den beteiligten Unternehmen empfohlen, sich auf freiwilliger Basis bei der Kommission und den zuständigen Mitgliedstaaten oder EFTA-Staaten nach der Angemessenheit von Umfang und Art der Informationen zu erkundigen, die sie ihrem begründeten Antrag zugrunde zu legen gedenken. | Accordingly, parties are encouraged to consult the Commission and the relevant Member State/s or EFTA State/s on a voluntary basis regarding the adequacy of the scope and type of information on which they intend to base their reasoned submission. |
geschäftlichen Versendern eines reglementierten Beauftragten (auf freiwilliger Basis)? | account consignors of a regulated agent (on voluntary basis)? |
Eine begrenzte Teilmenge von Basisdaten über Unfälle, die eine Arbeitsunfähigkeit von weniger als vier Tagen verursachen, kann, falls verfügbar, auf freiwilliger Basis in Zusammenarbeit mit der IAO erhoben werden. | A limited subset of basic data on accidents with less than four days of absence may be collected, when available and on an optional basis, in the framework of the collaboration with the ILO. |
Zahlreiche Mitgliedstaaten, die innerhalb des Anwendungsbereichs der Richtlinie 95/64/EG Daten an die Kommission (Eurostat) übermitteln, stellen der Kommission (Eurostat) bereits regelmäßig den Datensatz B1 auf freiwilliger Basis in Übereinstimmung mit der Systematik NST/R zur Verfügung. | A large number of Member States transmitting data to the Commission (Eurostat) within the scope of Directive 95/64/EC have been regularly providing the Commission (Eurostat) with data set B1 on a voluntary basis in accordance with the NST/R classification. |
Laut Internationalem Genossenschaftsbund (ICA ist eine Genossenschaft eine eigenständige Vereinigung von Menschen, die sich auf freiwilliger Basis zusammenschließen, um gemeinsame wirtschaftliche, soziale und kulturelle Bedürfnisse und Bestrebungen mit einem demokratisch geführten Unternehmen in gemeinschaftlichem Besitz zu befriedigen bzw. zu… | According to the International Cooperative Alliance, a cooperative is an independent association of persons united voluntarily to meet their common economic, social and cultural needs and aspirations through a jointly-owned and democratically-controlled… |
Die Fazilität wird auf freiwilliger Basis Expertenberatung für Behörden auf nationaler oder regionaler Ebene bieten, um folgende Erfordernisse abzudecken: Zugang zu dem entsprechenden Wissen, Nutzung der Erkenntnisse internationaler Experten, Nutzung von Methoden und Instrumenten auf dem aktuellen Stand der… | It will offer expert advice to public authorities at national or regional level on a voluntary basis, covering the needs to access the relevant body of knowledge, to benefit from the insight of international experts, to use state-of-the-art methodologies… |
Da die amtlichen Laboratorien für die Validierung der Methoden zum Nachweis der genannten Pestizide noch etwas Zeit benötigen, sollte die Untersuchung auf diese Pestizide auch 2014 noch auf freiwilliger Basis durchgeführt werden. | As official laboratories still need some time for the validation of the methods required for the analysis of those pesticides, the analysis of these pesticides should continue to be performed on a voluntary basis in 2014. |
Auf freiwilliger Basis. | At a voluntary basis. |
Gemäß den Spezifikationen in den Anhängen wird von der Kommission eine Reihe von Pilotuntersuchungen eingeleitet und von Mitgliedstaaten auf freiwilliger Basis durchgeführt. | A series of pilot studies shall be instituted by the Commission and carried out by Member States on a voluntary basis as specified in the Annexes. |
Historische Daten vor Januar 2003 werden auf freiwilliger Basis gemeldet, wenn sie verfügbar sind, und werden, wenn dies angebracht ist, durch die Attribute ‚Beobachtungsstatus‘ und ‚Beobachtungsanmerkung‘ gekennzeichnet [17]. | As for the reporting of historical data prior to January 2003, these are reported on a voluntary basis when available and flagged as appropriate through the use of the observation status and observation comment attributes [17]. |
Für alle in der Gemeinschaft produzierten nicht vorverpackten ökologischen/biologischen Erzeugnisse und alle aus Drittländern eingeführten ökologischen/biologischen Erzeugnisse sollte das Gemeinschaftslogo auf freiwilliger Basis ebenfalls benutzt werden können. | It should otherwise be possible to use the EU-logo on a voluntary basis in the case of non pre-packaged organic products produced within the Community or any organic products imported from third countries. |
Die Nachrangigkeit werde auf freiwilliger Basis vereinbart und sei nicht gesetzlich vorgeschrieben. | It said that subordination is agreed on a voluntary basis and is not legally required. |
Da ein formalisierter risikobasierter Ansatz in einigen Mitgliedstaaten ein relatives Novum darstellt, sollte die Anwendung der CSM für die Evaluierung und Bewertung von Risiken, soweit es um betriebliche und organisatorische Änderungen geht, bis zum 1. Juli 2012 auf freiwilliger Basis erfolgen. | As a formalised risk-based approach is relatively new in some Member States, the CSM on risk evaluation and assessment should remain voluntary with respect to operational or organisational changes until 1 July 2012. |
eine regelmäßig aktualisierte Liste nicht erfasster Stoffe, damit die Industrie in die Lage versetzt wird, den Handel mit solchen Stoffen auf freiwilliger Basis zu überwachen. | a regularly updated list of non-scheduled substances to enable the industry to monitor on a voluntary basis the trade in such substances. |
Die Betriebsinhaber können auf freiwilliger Basis an der landwirtschaftlichen Betriebsberatung teilnehmen. | Farmers may participate in the farm advisory system on a voluntary basis. |
…Abschreckung und Verzögerung seeräuberischer Handlungen im Golf von Aden und vor der Küste Somalias, die die Organisationen des Seeverkehrssektors auf freiwilliger Basis entwickelt haben und die die Vertragsparteien angesichts der dringenden Notwendigkeit, der Bedrohungen entlang der somalischen Küste Herr zu werden, unterstützt und… | …acts of piracy in the Gulf of Aden and off the coast of Somalia, devised by maritime industry organisations on a voluntary basis and supported and encouraged by the contracting parties on account of the urgent need to combat attacks off the coast of… |
Die Informationen, die von den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten auf freiwilliger Basis anhand der von der Kommission bereitgestellten Informationssysteme gemäß der Verordnung (EG) Nr. 607/2009 in der durch Artikel 1 der vorliegenden Verordnung geänderten Fassung zwischen dem 1. Juni… | Communications made by the competent authorities of Member States on a voluntary basis, via the information systems put in place by the Commission, in accordance with Regulation (EC) No 607/2009 as amended by Article 1 of this Regulation between 1 June… |
…Konferenz dürfen die geänderten Zeugnisse von den Vertragsparteien des IPPC, die sie akzeptieren, als Alternative und auf freiwilliger Basis verwendet werden. | …the FAO allowed the use of the amended certificates as an alternative and on voluntary basis among Contracting Parties to the IPPC that accept them. |
zur Änderung der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 788/2012 in Bezug auf den Zeitraum, in dem die Untersuchung auf bestimmte Pestizide auf freiwilliger Basis durchgeführt wird | amending Implementing Regulation (EU) No 788/2012 as regards the period of analysis of certain pesticides performed on a voluntary basis |
eine Analyse der Erfahrungen mit der Anwendung der CSM für die Risikoevaluierung und -bewertung, einschließlich derjenigen Fälle, in denen von den Vorschlagenden die CSM auf freiwilliger Basis vor dem relevanten in Artikel 10 genannten Geltungsdatum angewandt wurde; | an analysis of the experience with the application of the CSM on risk evaluation and assessment, including cases where the CSM has been applied by proposers on a voluntary basis before the relevant date of application provided for in Article 10; |
eine Analyse der Erfahrungen mit der Anwendung dieser Verordnung, einschließlich derjenigen Fälle, in denen von den Vorschlagenden die CSM auf freiwilliger Basis vor dem in Artikel 20 genannten Geltungsbeginn angewandt wurde; | an analysis of the experience with the application of this Regulation, including cases where the CSM has been applied by proposers on a voluntary basis before the relevant date of application provided for in Article 20; |
Führt eine zentrale zuständige Behörde Prüf- und Beratungsaufgaben in Bezug auf Monitoringkonzepte, Mitteilungen und Emissionsberichte auf freiwilliger Basis durch? | Does a central competent authority review and provide advice on monitoring plans, notifications and emissions reports on a voluntary basis? |
Übermittelt der Mitgliedstaat auf freiwilliger Basis eine nichtvertrauliche Fassung der Anmeldung? | Does the Member State submit a non confidential version of the notification on a voluntary basis? |
Übermittelt der EFTA-Staat auf freiwilliger Basis eine nichtvertrauliche Fassung der Anmeldung? | Does the EFTA State submit a non confidential version of the notification on a voluntary basis? |
Auch wenn die Regelung im Prinzip allen Unternehmen offen steht, die auf freiwilliger Basis an Messen im Ausland teilnehmen, begünstigt sie doch effektiv nur diejenigen Unternehmen, die in der Ausfuhrwirtschaft tätig sind, und ist anderen Unternehmen aus anderen Wirtschaftssektoren nicht zugänglich. | Even if it is in principle open to all undertakings participating in trade fairs abroad on a voluntary basis, the scheme effectively favours only the undertakings engaged in exporting and is not open to other business sectors. |
Abschluss von partnerschaftlichen Durchführungsvereinbarungen zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission auf freiwilliger Basis, gegebenenfalls mit lokaler und regionaler Beteiligung; | drawing up partnership implementation agreements on a voluntary basis between Member States and the Commission, involving local and regional participation where appropriate; |
Ausgenommen sind juristische Personen, die auf freiwilliger Basis eine Bürgschaft vorlegen, die als der finanziellen Absicherung durch einen Mitgliedstaat oder ein assoziiertes Land gleichwertig angesehen werden kann. | Except if the legal person provides on a voluntary basis a guarantee which can be considered to be ‘equivalent to a guarantee by a Member State or an Associated State’. |
…und Lebensmittel [2], die durch die Verordnung (EG) Nr. 834/2007 ersetzt wurde, zeigen, dass das Gemeinschaftslogo, das auf freiwilliger Basis verwendet werden konnte, den Erwartungen der Marktteilnehmer und der Verbraucher nicht mehr gerecht wird. | …2], which has been replaced by Regulation (EC) No 834/2007, has shown that the Community logo which could be used on a voluntary basis no longer meets the expectations of the operators in the sector nor of the consumers. |
Im Interesse der Vereinfachung empfiehlt es sich, das Verfahren für die auf freiwilliger Basis erfolgenden Mitteilungen über die im Binnenmarkt notierten Erzeugerpreise für Obst und Gemüse zu präzisieren. | For the sake of simplification, it is appropriate to fine-tune the procedure for the notification of producer prices of fruit and vegetables in the internal market on a voluntary basis. |
Zur Verfolgung eben dieses Ziels, Wiederholungstaten zu verhindern oder möglichst gering zu halten, sollten Straftäter auch auf freiwilliger Basis an wirksamen Interventionsprogrammen oder -maßnahmen teilnehmen können. | For the same objective of preventing and minimising recidivism, offenders should also have access to effective intervention programmes or measures on a voluntary basis. |
Ab Inkrafttreten dieser Verordnung sollte es für Hersteller möglich sein, für wasserstoffbetriebene Fahrzeuge auf freiwilliger Basis die EG-Typgenehmigung für vollständige Fahrzeuge zu beantragen. | From entry into force of the present Regulation manufacturers should be able to apply for the EC whole-vehicle type-approval of hydrogen-powered vehicles on a voluntary basis. |
Ab 2017: Lieferung zum Zeitpunkt t + 24 Monate obligatorisch und Lieferung zum Zeitpunkt t + 12 Monate auf freiwilliger Basis. | From 2017 onwards: transmission at t+24 months on a compulsory basis and transmission at t+12 months on a voluntary basis. |
Für 2007 bis 2009 wurden die Daten über geschlechtsspezifische Lohnunterschiede auf freiwilliger Basis übermittelt, häufig mit Verzögerungen und als vorläufige Daten, die später berichtigt wurden. | For 2007 to 2009, gender pay gap data were transmitted on a voluntary basis, often with delays and in draft form subject to later revision. |
…Unterstützungskapazitäten der Mitgliedstaaten, die gemäß der auf der Ebene der Zentrale und vor Ort erfolgenden Koordinierung auf freiwilliger Basis eingesetzt werden. | …modules and other support, which shall be deployed on a voluntary basis in accordance with the coordination at headquarters level and on site. |
Historische Daten vor Januar 2003 können auf freiwilliger Basis gemeldet werden, wenn sie verfügbar sind, und werden, wenn dies angebracht ist, durch die Attribute „Beobachtungsstatus“ und „Beobachtungsanmerkung“ gekennzeichnet [101]. | Historical data prior to January 2003 may be reported on a voluntary basis when available and flagged as appropriate through the use of the observation status and observation comment attributes [101]. |
Ab Jahresende 2000 und bis zur Lizenzerteilung im Jahr 2003 führte allerdings die ETA auf freiwilliger Basis 80 % des Preises der Eintrittskarten an den Staat ab (der Eintrittspreis betrug zu diesem Zeitpunkt 6 EUR) [78]. | However, from the end of 2000 and until their licensing in 2003, ETA started, on a voluntary basis, to remit to the State 80 % of the price of admission tickets (at the level of EUR 6) [78]. |
Die IED-Aufsichtsbehörden erteilen der Behörde, die während des Genehmigungsverfahrens für den Emissionshandel zuständig ist, nichtverbindliche Ratschläge auf freiwilliger Basis. | IED regulators give advice on a voluntary and non-binding basis to the competent authority responsible for emissions trading during the permitting procedure |
Ermittlung vorbildlicher Verfahren und Leitlinien für Beratungen und HIV-Tests auf freiwilliger Basis unter Berücksichtigung der Unterschiedlichkeit der einzelnen Risikogruppen (Jugendliche, Migranten, IV-Drogenkonsumenten usw.); | identifying good practice and guidance on voluntary counselling and testing of HIV, taking into account the diversity of specific vulnerable groups (such as youth, migrant populations, injecting drug users); |
In einer Mitteilung an die Kommission vom 22. März 2005 erklärten die italienischen Behörden, die in der Veröffentlichung vom 7. Oktober 2000 genannten gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen würden „auf freiwilliger Basis“ angewandt. | In a communication to the Commission dated 22 March 2005, the Italian authorities stated that the PSOs published in the Notice of 7 October 2000 were being applied ‘on a voluntary basis’. |
…Berücksichtigung der Berichtspflicht gemäß der Richtlinie 94/62/EG stellt die Kommission ein Programm für Pilotstudien auf, die auf freiwilliger Basis von den Mitgliedstaaten durchgeführt werden und Aufschluss darüber geben sollen, ob es sich empfiehlt, den Eintrag ‚Verpackungsabfälle… | …accordance with the reporting obligation under Directive 94/62/EC, the Commission will draw up a programme for pilot studies to be carried out on a voluntary basis by Member States in order to assess the relevance of including packaging waste entries… |
Ferner können auf freiwilliger Basis die wichtigsten Bestandteile der Nährwertdeklaration ein weiteres Mal im Hauptsichtfeld erscheinen, damit die Verbraucher die wesentlichen Informationen zum Nährwert beim Kauf von Lebensmitteln leicht sehen können. | In addition, on a voluntary basis, the most important elements of the nutrition information may be repeated in the principal field of vision, in order to help consumers to easily see the essential nutrition information when purchasing foods. |
Darüber hinaus kann der Einsatz der neuen Kennzeichnungstechnologie den Verbrauchern zugute kommen, wenn Markenname und Produktionsverfahren auf freiwilliger Basis angegeben werden. | In addition, the consumers may benefit from the use of the new marking technology when the brand name and production method are provided on a voluntary basis. |
Überstellungen in den für die Prüfung eines Antrags auf internationalen Schutz zuständigen Mitgliedstaat können entsprechend der Verordnung (EG) Nr. 1560/2003 der Kommission [9] auf freiwilliger Basis, in Form der kontrollierten Ausreise oder in Begleitung erfolgen. | In accordance with Commission Regulation (EC) No 1560/2003 [9], transfers to the Member State responsible for examining an application for international protection may be carried out on a voluntary basis, by supervised departure or under escort. |
In einigen Fällen sind auf freiwilliger Basis frühere Termine vereinbart worden. | In a number of cases, there are voluntary agreements on an earlier deadline. |
In einigen Fällen sind auf freiwilliger Basis frühere Termine vereinbart worden. | In a number of cases, voluntary agreements as regards an earlier equipment date exist. |
…Entwicklungen, Innovation und Wettbewerbsfähigkeit und verschiedenen Regelungs- und Politikkonzepten (z. B. wirtschaftliche Instrumente, Systeme auf freiwilliger Basis und flexible Mechanismen) zu gewinnen. | …innovation and competitiveness and different regulatory and policy approaches (e.g. economic instruments, voluntary schemes and flexible mechanisms) is very acute. |
…besser beurteilen und dadurch ihre Anlageentscheidungen einfacher treffen können, sollten im zentralen Datenspeicher auf freiwilliger Basis auch Ratings akzeptiert werden, die von Ratingagenturen aus einem Drittland, die zur gleichen Gruppe von Ratingagenturen… | …assess the reliability of credit ratings and thereby assist them in taking investment decisions, the central repository should also accept on a voluntary basis credit ratings issued by third country credit rating agencies belonging to the same group of… |
…einige der erforderlichen Datenparameter weiter präzisiert und um andere Parameter ergänzt werden, die bisher auf freiwilliger Basis überwacht wurden. | …necessary to specify further some of the required data parameters and add other parameters that have until now been monitored on a voluntary basis. |
…des Binnenmarkts und zur Sicherstellung seines reibungslosen Funktionierens sollte es den Herstellern nach dieser Verordnung gestattet sein, auf freiwilliger Basis einen Antrag auf EU-Gesamtfahrzeug-Typgenehmigung für all jene Klassen zu stellen, die in den Geltungsbereich dieser Verordnung fallen… | …complete the internal market and to ensure that it functions properly, this Regulation should allow manufacturers to apply for EU whole-vehicle type-approval for all categories covered by this Regulation on a voluntary basis, thereby enabling them to… |
Um mittels einer klaren und umfassenden Erläuterung den Anlegern dabei zu helfen, zu verstehen, wie der Wert ihrer Anlage durch den Wert des Basistitels beeinflusst wird, sollten die Emittenten — auf freiwilliger Basis — auf zweckmäßige Beispiele zurückgreifen können. | In order to provide a clear and comprehensive explanation to help investors understand how the value of their investment is affected by the value of the underlying, issuers should be able to use appropriate examples on a voluntary basis. |
…alkoholische Getränke und unverpackte Lebensmittel, für die unter Umständen keine Nährwertdeklaration vorgeschrieben ist, auf freiwilliger Basis zu erteilen, sollte es möglich sein, die Nährwertdeklaration auf bestimmte Bestandteile zu beschränken. | …declaration for foods such as alcoholic beverages and non-prepacked foods that may be exempted from the nutrition declaration, the possibility should be given to declare only limited elements of the nutrition declaration. |
Interventionsprogramme oder -maßnahmen auf freiwilliger Basis während des Strafverfahrens oder nach dem Strafverfahren | Intervention programmes or measures on a voluntary basis in the course of or after criminal proceedings |
:Zudem können folgende Fahrzeugtypen auf freiwilliger Basis registriert werden: | In addition, the following types of vehicle may be registered voluntarily |
…von Teilen davon zu Informationszwecken und zur Konsultation als Arbeitsdokument an die TWG übersenden, zu dem die TWG-Mitglieder auf freiwilliger Basis Kommentare übermitteln können. | …version of the BREF or parts of the BREF as a working document for information and consultation of the TWG where members may choose to volunteer comments. |
:Zusätzlich zu den obligatorischen Angaben gemäß Artikel 35 können folgende Angaben auf freiwilliger Basis bereitgestellt werden, sofern sie klar und eindeutig sind: | In addition to the mandatory information required pursuant to Article 35, the following information may be provided on a voluntary basis, provided that it is clear and unambiguous |
Die Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen können auf freiwilliger Basis alle mit ihrer Solvabilität und ihrer Finanzlage in Verbindung stehenden Informationen und Erläuterungen veröffentlichen, deren Veröffentlichung nicht bereits gemäß Artikel 51 und 53 sowie in Absatz 1 dieses… | Insurance and reinsurance undertakings may disclose, on a voluntary basis, any information or explanation related to their solvency and financial condition which is not already required to be disclosed in accordance with Articles 51 and 53 and paragraph 1… |
Dazu bedarf es der ausschließlichen und persönlichen Zustimmung jedes öffentlichen Gläubigers öffentlich-rechtlicher Forderungen, was der Aussage Polens zufolge auf freiwilliger Basis geschehe. | Instead such action shall require the sole, individual consent of each of the public institutional creditors which — according to the Polish authorities — is discretionary. |
Seit dem 1. Januar 2008 erbringt die Deutsche Post Universaldienstleistungen auf freiwilliger Basis. | It has since 1 January 2008 continued to assume the universal service obligation on a voluntary basis. |
Für Teilsektoren auf freiwilliger Basis. | On a voluntary basis for subsectors. |
auf freiwilliger Basis etwaige ‚zusätzliche Angaben‘ gemäß Anhang XXI; | on a voluntary basis, any “additional information” set out in Annex XXI; |
auf freiwilliger Basis in Form von Trend-Zyklus-Reihen. | on a voluntary basis, in the form of trend-cycle series. |
Auf freiwilliger Basis ist Norwegen eingeladen, sich der Gruppe Nordostatlantischer Raum (CNE) anzuschließen, und Bulgarien und Rumänien sind eingeladen, eine Gruppe Schwarzes Meer (CBL) zu bilden. | On a voluntary basis, Norway is invited to join the North-East Atlantic (CNE) Group and Bulgaria and Romania are invited to form a Black Sea (CBL) Group. |
Auf freiwilliger Basis ist Norwegen eingeladen, sich der Gruppe Nördlicher Raum (LNO) anzuschließen, und Rumänien ist eingeladen, sich der Gruppe Mittelmeerraum (LME) anzuschließen. | On a voluntary basis, Norway is invited to join the Northern (LNO) Group and Romania is invited to join the Mediterranean (LME) Group. |
Auf freiwilliger Basis ist Norwegen eingeladen, sich der Gruppe Nördlicher Raum (RNO) anzuschließen, und Bulgarien und Rumänien sind eingeladen, sich der Gruppe Östlich-kontinentaler Raum (REC) anzuschließen. | On a voluntary basis, Norway is invited to join the Northern (RNO) Group and Bulgaria and Romania are invited to join the Eastern Continental (REC) Group. |
Auf freiwilliger Basis können Mitgliedstaaten beschließen, die Zielgruppe zu erweitern, um junge Menschen unter 30 Jahren einzubeziehen. | On a voluntary basis, Member States may decide to extend the target group to include young persons under the age of 30. |
Auf freiwilliger Basis werden von der Kommission und/oder den Mitgliedstaaten Pilotuntersuchungen zu zusätzlichen Variablen und Untergliederungen der FuE-Statistiken durchgeführt, um die wissenschaftliche Grundlage für politische Entscheidungen im Bereich FuE zu stärken. | On a voluntary basis, pilot studies will be undertaken by the Commission and/or Member States on additional variables and breakdowns of R & D statistics with a view to strengthening the scientific evidence base of R & D policy-making. |
Ausbesserungswerkstätten oder andere Einrichtungen, die einen Teil der in Artikel 4 genannten Funktionen ausführen, können das Zertifizierungssystem auf freiwilliger Basis nach den Grundsätzen von Artikel 8 und Anhang I anwenden. | Maintenance workshops or any organisation taking on a subset of the functions specified in Article 4 may apply the system of certification on a voluntary basis, based on the principles specified in Article 8 and Annex I. |
„Mediation“ ein strukturiertes Verfahren unabhängig von seiner Bezeichnung, in dem zwei oder mehr Streitparteien mit Hilfe eines Mediators auf freiwilliger Basis selbst versuchen, eine Vereinbarung über die Beilegung ihrer Streitigkeiten zu erzielen. | ‘Mediation’ means a structured process, however named or referred to, whereby two or more parties to a dispute attempt by themselves, on a voluntary basis, to reach an agreement on the settlement of their dispute with the assistance of a mediator. |
Der Hersteller kann auf freiwilliger Basis der Konformitätserklärung eine Nummer zuteilen. | It is optional for the manufacturer to assign a number to the declaration of conformity. |
…gewonnene Isolate anderer Herkunft als entsprechend den Buchstaben a bis f können von der zuständigen Behörde auf freiwilliger Basis auf Antibiotikaresistenzen untersucht und bei der Meldung gemäß Teil B Nummer 2 des Anhangs separat mitgeteilt werden. | …by the Member State from an origin other than those referred to in points (a) to (f), may be tested for AMR by the competent authority on a voluntary basis and kept separately when reported in accordance with point 2 of Part B of the Annex. |
Die Lebensmittelunternehmer können diese Leitlinien jedoch auf freiwilliger Basis berücksichtigen. | Nevertheless, food business operators may use these guides on a voluntary basis. |
Die Mitgliedstaaten arbeiten auf freiwilliger Basis am Aufbau von Modulen, insbesondere zur Deckung des vorrangigen Einsatz- oder Unterstützungsbedarfs im Rahmen des Unionsverfahrens. | Member States shall, on a voluntary basis, work towards developing modules, in particular to meet priority intervention or support needs under the Union Mechanism. |
Die Mitgliedstaaten ermitteln und registrieren auf freiwilliger Basis die Bewältigungskapazitäten, die sie für die Europäische Notfallbewältigungskapazität bereitstellen. | Member States shall on a voluntary basis identify and register the response capacities which they commit to the EERC. |
Da das Zeichen von den Wirtschaftsbeteiligten jedoch bereits vor diesem Zeitpunkt auf freiwilliger Basis verwendet werden kann, sind die Bestimmungen zu seiner Verwendung mit Wirkung vom 1. Juli 2008 festzulegen. | However, since the symbol may be used voluntarily by operators before that date, it is appropriate to define rules concerning the use of the symbol with effect from 1 July 2008. |
Allerdings sollte diese Verordnung CCPs auch nicht daran hindern, eine solche Vereinbarung auf freiwilliger Basis zu schließen, wenn die notwendigen Voraussetzungen für ihre Einrichtung erfüllt sind. | However, this Regulation should not preclude CCPs from entering into such an arrangement on a voluntary basis if the necessary conditions for its establishment are fulfilled. |
Jedoch sollte es Herstellern von Aerosolpackungen, die Gemische enthalten, erlaubt sein, die in dieser Richtlinie enthaltenen Anforderungen an die Kennzeichnung auf freiwilliger Basis früher anzuwenden. | However, manufacturers of aerosol dispensers containing mixtures should be allowed to apply the labelling requirements of this Directive earlier, on a voluntary basis. |
Wenn Akteure sich dafür entscheiden, die Einstufungskriterien dieser Verordnung zu einem früheren Zeitpunkt auf freiwilliger Basis anzuwenden, sollte dies zulässig sein; um jedoch Verwirrung zu vermeiden, sollte die Kennzeichnung und die Verpackung in diesem Fall dieser Verordnung und nicht den Richtlinien 67/548/EWG oder 1999… | Operators should be allowed to apply the classification criteria contained in this Regulation earlier on a voluntary basis, but in that case to avoid confusion the labelling and packaging should comply with this Regulation instead of Directives 67/548/EEC… |
Die Unternehmer können diese Leitlinien auf freiwilliger Basis nutzen. | Operators may use such guides on a voluntary basis. |
Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission (Eurostat) auf freiwilliger Basis individuelle Datensätze für alle in die nationalen Innovationserhebungen einbezogenen statistischen Einheiten. | Member States may transmit on a voluntary basis individual data records covering all statistical units surveyed within the national innovation surveys to the Commission (Eurostat). |