Deutsch | English |
---|
Substantive | nouns |
---|
Armut | poverty |
Armut | penury |
Armut | lack |
Armut | indigence |
Armut | privation |
Armut | want |
Armut | poorness |
Armut | impoverishment |
Armut | need |
Sprachgebrauch | usage |
---|
geistige Armut | intellectual poverty |
in äußerster Armut | in dire poverty |
in Armut leben | to live in poverty/want |
neue Armut | new poverty |
Leben in Armut | life of privation |
Armut macht krank - Da beißt die Maus keinen Faden ab. / Da fährt die Eisenbahn drüber. / Das schleckt keine Geiß weg. | Poverty breeds ill-health - there's no changing that. |
bittere Armut | abject poverty |
Armut steht in direktem Zusammenhang mit bestimmten Gesundheitsproblemen. | Poverty is directly linked to/with certain health problems. |
ein eindeutiger Zusammenhang zwischen Armut und der Kriminalitätsrate | a clear correlation between poverty and the crime rate |
aus der Armut ausbrechen | to escape poverty |
unverminderte Armut | unrelieved poverty |
mit Armut geschlagen | poverty-stricken |
Ein Teil dieser Mittel ist für Maßnahmen gegen das Problem der innerhalb einer Region bestehenden Ungleichheiten bestimmt und soll speziell die Menschen unterstützen, die in benachteiligten Gebietseinheiten leben, die Enklaven der Armut in den europäischen Regionen darstellen. | Part of this appropriation is intended to be used to address the problem of intra-regional disparities and provide specific assistance to people who live in disadvantaged territorial units that constitute pockets of poverty in European regions. |
Integration dieser in Enklaven der Armut lebenden Gemeinschaften in die regionale Mehrheitsbevölkerung mittels staatsbürgerlicher Bildung, Förderung von Toleranz und kulturellem Verständnis; | integrating communities living in pockets of poverty into the mainstream regional population via civic education, promoting tolerance and cultural understanding, |
Ein Teil dieser Mittel soll zur Behebung intraregionaler Disparitäten dienen, damit durch die allgemeine Entwicklungslage einer Region nicht Enklaven der Armut und benachteiligte Territorialeinheiten verdeckt werden. | Part of this appropriation is intended to be used to address intra-regional disparities so as to ensure that the overall state of development of a given region does not hide poverty loops and disadvantaged territorial units. |
Um die Beseitigung der Armut durch Förderung lokaler Kapazitäten, Märkte und Käufe zu beschleunigen, wird besondere Aufmerksamkeit auf lokale und regionale Auftragsvergabe in Partnerländern gelegt. | In order to accelerate the eradication of poverty through the promotion of local capacities, markets and purchases, special consideration shall be given to local and regional procurement in partner countries. |
hohes Maß an Armut und Ausgrenzung; | a high level of poverty and exclusion; |
Förderung der sozialen Eingliederung und Bekämpfung der Armut. | Promoting social inclusion and combating poverty. |
Förderung der sozialen Inklusion und Bekämpfung von Armut und jeglicher Diskriminierung; | promoting social inclusion, combating poverty and any discrimination; |
Förderung der sozialen Inklusion und Bekämpfung von Armut und jeglicher Diskriminierung | Promoting social inclusion and combating poverty and any discrimination |
Förderung des sozialen Zusammenhalts, der Bekämpfung der Armut und sozialen Ausgrenzung unter besonderer Berücksichtigung des Problems der Armutsfalle, mit dem behinderte Menschen konfrontiert sind; | promote social cohesion, combat poverty and social exclusion, with particular attention being paid to the poverty trap faced by people with disabilities, |
…EU-SILC), die vergleichbare und aktuelle Querschnitt- und Längsschnittdaten über Einkommen sowie über den Umfang und die Zusammensetzung von Armut und sozialer Ausgrenzung auf nationaler Ebene und auf EU-Ebene umfassen. | …encompassing comparable and timely cross-sectional and longitudinal data on income, and on the level and composition of poverty and social exclusion at national and European Union levels. |
…EU-SILC), die vergleichbare und aktuelle Querschnitt- und Längsschnittdaten über Einkommen sowie über den Umfang und die Zusammensetzung von Armut und sozialer Ausgrenzung auf nationaler und auf europäischer Ebene umfassen. | …encompassing comparable and timely cross-sectional and longitudinal data on income and on the level and composition of poverty and social exclusion at national and European levels. |
Schaffung von entwicklungsfördernden Partnerschaften in den Bereichen Landwirtschaft, Entwicklung des Privatsektors, Handel, Investitionen, Entwicklungshilfe, Migration, Forschung, Innovation und Technologie und die Bereitstellung öffentlicher Güter mit dem Ziel der Verringerung der Armut und der sozialen Inklusion. | establishing development-oriented partnerships around agriculture, private sector development, trade, investment, aid, migration, research, innovation and technology and the provision of public goods, aiming at poverty reduction and social inclusion. |
…zu lindern, aufgrund deren Menschen, insbesondere Frauen und Kinder, besonders leicht Opfer des Menschenhandels werden, wie etwa Armut, Unterentwicklung und fehlende Chancengleichheit. | …to alleviate the factors that make persons, especially women and children, vulnerable to trafficking, such as poverty, underdevelopment and lack of equal opportunity. |
…schwachen Gebieten besondere Aufmerksamkeit, um die tieferen sozioökonomischen Ursachen der Schleusung von Migranten, wie Armut und Unterentwicklung, zu bekämpfen. | …and socially depressed areas, in order to combat the root socio-economic causes of the smuggling of migrants, such as poverty and underdevelopment. |
Übereinstimmung mit einem Lebenszyklusansatz für soziale und beschäftigungspolitische Strategien, so dass die Solidarität zwischen den Generationen unterstützt und die intergenerationale Übertragung von Armut verhindert werden kann; | be consistent with a lifecycle approach to social and employment policies so they can support intergenerational solidarity and break the intergenerational transmission of poverty. |
Die Sozialleistungssysteme sollten zuvorderst sicherstellen, dass in Situationen des beruflichen Übergangs Einkommenssicherheit gewährleistet ist und Armut verringert wird, insbesondere für Gruppen, die am stärksten von der gesellschaftlichen Ausgrenzung bedroht sind, wie Einelternfamilien, Minderheiten einschließlich der Roma, Menschen mit… | Benefit systems should focus on ensuring income security during transitions and reducing poverty, in particular among groups most at risk from social exclusion, such as one-parent families, minorities including the Roma, people with disabilities, children… |
eine Beschreibung des Mechanismus zur Festlegung der Förderkriterien für die am stärksten benachteiligten Personen; falls nötig, nach Form der materiellen Armut gegliedert; | a description of the mechanism setting the eligibility criteria for the most deprived persons, differentiated where necessary by type of material deprivation addressed; |
ein Finanzierungsplan mit einer Tabelle, in der die Gesamthöhe der Mittelausstattung für die Unterstützung aus dem operationellen Programm für den gesamten Programmplanungszeitraum angeführt ist, unverbindlich nach der Form der bekämpften materiellen Armut aufgeschlüsselt; | a financing plan containing a table specifying, for the whole programming period, the amount of the total financial appropriation in respect of support from the operational programme, indicatively broken down by type of action; |
Indem das Schema einen Präferenzzugang zum Unionsmarkt gewährt, soll es Entwicklungsländer in ihren Anstrengungen um Bekämpfung der Armut und Förderung einer verantwortungsvollen Staatsführung und einer nachhaltigen Entwicklung unterstützen; es soll ihnen insbesondere helfen, zusätzliche Einnahmen durch… | By providing preferential access to the Union market, the scheme should assist developing countries in their efforts to reduce poverty and promote good governance and sustainable development by helping them to generate additional revenue through… |
Nach den Grundprinzipien des AKP-EU-Partnerschaftsabkommens sind die Ziele des 11. EEF die Beseitigung der Armut, die nachhaltige Entwicklung und die schrittweise Integration der AKP-Staaten in die Weltwirtschaft. | Building on the fundamental principles of the ACP-EU Partnership Agreement, the objectives of the 11th EDF are poverty eradication, sustainable development and the gradual integration of ACP States into the world economy. |
aktive Beteiligung aller sonstigen relevanten Akteure, einschließlich derer, die von Armut und sozialer Ausgrenzung betroffen sind, der Sozialpartner, nichtstaatlicher Organisationen und Dienstleister, an der Entwicklung, Durchführung und Bewertung der Strategien; | active participation of all other relevant actors, including those affected by poverty and social exclusion, the social partners, non-governmental organisations and service providers, in the development, implementation and evaluation of strategies. |
…nationaler und/oder regionaler Indikatoren wie Arbeitslosen- und Beschäftigungsquote, Anteil der Langzeitarbeitslosen, Anteil der von Armut bedrohten Menschen und Einkommensniveau zugrunde gelegt werden. | …using relevant national and/or regional indicators such as unemployment and participation rates, long-term unemployment rates, population at risk of poverty rates and level of income. |
…der Definition in der OECD-Liste der Empfänger öffentlicher Entwicklungshilfe besteht darin, indirekt zur Senkung der Armut durch integratives Wachstum und eine nachhaltige wirtschaftliche und soziale Entwicklung beizutragen. | …list of official development assistance (ODA) recipients established by the OECD, shall be to contribute indirectly to development objectives such as reducing poverty through inclusive growth and sustainable economic and social development. |
Alle Maßnahmen, die sich an eine breitere Öffentlichkeit richten, müssen für alle leicht zugänglich sein, auch für Menschen, die in Armut leben, sowie für Menschen mit Behinderungen. | All actions addressed to a wider public shall be easily accessible to all, including people experiencing poverty and people with disabilities. |
Bekämpfung der grundlegenden Ursachen für Konflikte — zu diesen Ursachen zählen die Armut, die Verschlechterung, Ausbeutung und ungleiche Verteilung von Land und natürlichen Ressourcen sowie die ungleichen Zugangsmöglichkeiten dazu, eine schwache Regierungsführung, Menschenrechtsverletzungen und geschlechtsspezifische Ungleichheiten –, um Konfliktverhütung… | addressing the root causes of conflict, including poverty, degradation, exploitation and unequal distribution and access to land and natural resources, weak governance, human rights abuses and gender inequality as a means of supporting conflict prevention… |
Entscheidend für den Erfolg von Maßnahmen der Gemeinschaft zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung ist, inwieweit diese von einer breiten Öffentlichkeit und der Politik unterstützt werden. | Key to the successful impact of Community action to fight poverty and social exclusion is the extent to which it enjoys broad popular and political support. |
In dem Papier, dem eine problemorientierte Analyse beigefügt wird, werden auch Querschnittsfragen wie Eindämmung der Armut, Gleichstellung von Mann und Frau, Umwelt und Nachhaltigkeit behandelt. | It will be linked to a problem-oriented analysis, and integrate cross-cutting issues such as poverty reduction, gender equality, environment and sustainability. |
Es fördert die Sensibilisierung und das Engagement und schafft für alle Bürgerinnen und Bürger, insbesondere für Menschen, die direkt oder indirekt Erfahrungen mit Armut gemacht haben, Gelegenheiten, einen Beitrag zu leisten. | It will foster awareness and commitment and create opportunities for contributions by all citizens, in particular people with direct or indirect experience of poverty; |
enge Kontakte zu Organisationen und Sektoren, die sich normalerweise nicht mit Fragen der Armut oder der sozialen Ausgrenzung befassen (z. B. Sport, Kunst), u. a. durch Einsatz von persönlichen Erfahrungsberichten und „Botschaftern“; | a strong link with organisations and sectors not usually engaged with issues of poverty and social exclusion (e.g. sport, art), including the use of testimonials and ‘ambassadors’, |
…der Union im Bereich der Zusammenarbeit mit Lateinamerika die Förderung der regionalen Integration und die Beseitigung von Armut und sozialer Ungleichheit mit dem Ziel einer nachhaltigen wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung. | …in the field of cooperation towards Latin America are the promotion of regional integration and the eradication of poverty and social inequality in order to promote sustainable economic and social development. |
…und auszuweiten, sowie weitere Aktionen und Initiativen auf gemeinschaftlicher und nationaler Ebene in diesem Bereich in Zusammenarbeit mit den von Armut betroffenen Personen und deren Vertreterinnen und Vertretern fördern. | …as well as to promote further actions and initiatives at Community and national level in that field, in association with the people affected by poverty and their representatives. |
Der Europäische Hilfsfonds für die am stärksten von Armut betroffenen Personen (Bereitstellung von Mitteln, wenn Kinder von Nahrungsmangel und materieller Deprivation betroffen sind), die Schulmilch- und Schulobstprogramme der EU (Bereitstellung gesunder Produkte und Förderung gesunder Essgewohnheiten) sowie das Programm… | Make full use of the Fund for European Aid to the Most Deprived (addressing children's food and material deprivation), the European School ‘Fruit and Milk’ Schemes (providing products with positive nutritional value and encouraging good eating habits) and… |
In dem Bericht werden auch die Ergebnisse der Hilfe zur Beseitigung der Armut bewertet, wobei nach Möglichkeit konkrete und messbare Indikatoren für die Rolle dieser Hilfe bei der Verwirklichung der Ziele des AKP-EG-Partnerschaftsabkommens verwendet werden. | It shall assess the results of the assistance on the eradication of poverty, using as far as possible specific and measurable indicators of its role in meeting the objectives of the ACP-EC Partnership Agreement. |
…und der sozialen Eingliederung stärkt das Europäische Jahr das politische Engagement für die Verhinderung und Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung, indem es die politische Aufmerksamkeit bündelt und alle Betroffenen mobilisiert, und es bringt die einschlägigen… | …Inclusion, the European Year will strengthen the political commitment, by focusing political attention on and mobilising all interested parties, in the prevention of and fight against poverty and social exclusion and give further impetus to the Member… |
Von Armut und sozialer Ausgrenzung bedrohte Kinder (Aufschlüsselung des Kernziels von Europa 2020 bezüglich Armut und sozialer Ausgrenzung) | At risk of poverty or social exclusion for children (breakdown of the Europe 2020 poverty and social exclusion headline target) |
…zur Verfügung stehenden ESF-Mittel werden für das thematische Ziel "Förderung der sozialen Inklusion und Bekämpfung der Armut und jeglicher Diskriminierung" nach Artikel 9 Absatz 1 Nummer 9 der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 bereitgestellt. | …in each Member State shall be allocated to the thematic objective "promoting social inclusion, combating poverty and any discrimination" set out in point (9) of the first paragraph of Article 9 of Regulation (EU) No 1303/2013. |
geeignete Initiativen von Bildungseinrichtungen, Nichtregierungsorganisationen und Wohlfahrtsverbänden auf gemeinschaftlicher und nationaler Ebene zur Verbreitung der das Europäische Jahr sowie Maßnahmen zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung betreffenden Informationen; | appropriate initiatives by educational institutions, non-governmental organisations and charities at Community and national level, to disseminate information on the European Year and on measures to fight poverty and social exclusion, |
Bekämpfung der Kinderarmut, einschließlich der „Vererbung“ von Armut und der Armut in Familien unter besonderer Berücksichtigung von Groß- und Ein-Eltern-Familien sowie Familien, die eine pflegebedürftige Person betreuen, und der Armut von in Einrichtungen… | fighting child poverty including the intergenerational transmission of poverty as well as poverty within families, paying special attention to large families, single parents and families caring for a dependent person, as well as poverty experienced by… |
Vor die Alternativen Armut, Arbeitslosigkeit und Auswanderung gestellt, erschloss sich Gibraltar eine andere Quelle des Wohlstands durch Schaffung des Finanzplatzes Gibraltar, zu dem die Regelung über berechtigte Unternehmen einen wesentlichen Beitrag leistet. | Faced with the option of poverty, unemployment and emigration, Gibraltar found an alternative source of prosperity by establishing the Gibraltar Finance Centre, to which the Qualifying Companies legislation is a major contributor. |
Handels-, Finanz-, Investitions- und Migrationsströme und deren Auswirkungen; ungleichmäßige Entwicklung, Armut und Nachhaltigkeit; wirtschaftliche und politische Beziehungen und weltweite Entscheidungsprozesse, auch in internationalen Organisationen. | Flows of trade, finance, investment, migration and their impact; uneven development, poverty and sustainability; economic and political relations, global governance including international institutions. |
…Volksgruppen und Migration, Bildung, sozialer Ausgrenzung und Gesundheit) und die damit verbundenen Auswirkungen auf gesellschaftliche Probleme wie Armut, Wohnsituation, Kriminalität und Drogen. | …and migration, education and social exclusion, and health) as well as its relation to social problems such as poverty, housing, crime, delinquency and drugs. |
Konflikte, deren Ursachen und Lösung sowie Förderung des Friedens; die Beziehung zwischen Sicherheit und destabilisierenden Faktoren wie Armut, Kriminalität, Umweltzerstörung, Ressourcenknappheit, ungleichmäßiger Entwicklung, finanzieller Instabilität und Verschuldung; Terrorismus, seine Ursachen und… | Conflicts, their causes and resolution, and fostering peace; the relation between security and destabilising factors such as poverty, crime, environmental degradation, resource scarcity, uneven development, financial instability and debt; terrorism, its… |
Maßnahmen zur Unterstützung der Erreichung des (im Nationalen Reformprogramm festgelegten) nationalen Ziels im Bereich Armut und soziale Ausgrenzung enthält, worunter auch die Förderung von nachhaltigen und hochwertigen Beschäftigungsmöglichkeiten für Personen fällt, bei denen das Risiko der sozialen Ausgrenzung am… | contains measures supporting the achievement of the national poverty and social exclusion target (as defined in the National Reform Programme), which includes the promotion of sustainable and quality employment opportunities for people at the highest risk… |
Kinder [1] sind in den meisten EU-Ländern stärker von Armut oder sozialer Ausgrenzung bedroht als die Gesamtbevölkerung; bei Kindern, die in Armut oder sozialer Ausgrenzung aufwachsen, ist gegenüber besser gestellten Gleichaltrigen die Wahrscheinlichkeit geringer, dass sie in der Schule Erfolg haben, sich guter… | Children [1] are more at risk of poverty or social exclusion than the overall population in a large majority of EU countries; children growing up in poverty or social exclusion are less likely than their better-off peers to do well in school, enjoy good… |
Kinder sind schutzbedürftig, vor allem wenn sie unter Armut, sozialer Ausgrenzung oder einer Behinderung leiden oder einer besonderen Gefahrensituation wie Vernachlässigung, Entführung oder Verschwinden ausgesetzt sind. | Children are vulnerable, in particular in situations of poverty, social exclusion or disability or in other specific situations exposing them to risk, such as neglect, abduction and disappearance. |
…Anliegen in der Strategie Europa 2020 und in den nationalen Reformprogrammen fest verankert werden, als Teil der allgemeinen Anstrengungen zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung und unter Berücksichtigung der einschlägigen länderspezifischen Empfehlungen des Europäischen Rates. | …in the Europe 2020 Strategy and National Reform Programmes, as part of the overall effort to reduce poverty and social exclusion, taking into account relevant Country Specific Recommendations adopted by the European Council; |
Engagement und konkretes Handeln — Bekräftigung des starken politischen Engagements der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten, einen entscheidenden Beitrag zur Beseitigung von Armut und sozialer Ausgrenzung und zur Förderung dieses Engagements und des Handelns auf allen Entscheidungsebenen zu leisten. | Commitment and concrete action — reiterating the strong political commitment of the EU and the Member States to make a decisive impact on the eradication of poverty and social exclusion and promoting this commitment and actions at all levels of governance. |
Daher wird die statistische Zusammenarbeit zunehmend auf eine verstärkte Messung und Überwachung von Armut ausgerichtet, mit besonderem Schwerpunkt auf den Indikatoren für die Millenniums-Entwicklungsziele. | Consequently, statistical cooperation is increasingly focused on strengthening the measurement and monitoring of poverty, with a particular emphasis on the Millennium Development Goal (MDG) indicators. |
Die Verhinderung und Bekämpfung von Armut erfordern daher bereichsübergreifende politische Maßnahmen auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene, die ein gewisses Gleichgewicht zwischen wirtschafts- und sozialpolitischen Maßnahmen wahren, sowie gezielte Strategien für Gruppen und Personen in… | Consequently, the prevention of and the fight against poverty require multidimensional policies at national, regional and local level which ensure a balance between economic and social policies and targeted strategies for groups or persons in particularly… |
…Zusammenhangs zwischen Umwelt und Entwicklung der Förderung eines ausgewogenen Bevölkerungswachstums, der Beseitigung der Armut, dem Umweltschutz und der nachhaltigen Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen beimessen, | …of balanced demographic growth, to the eradication of poverty, to the protection of the environment and to the sustainable use of natural resources, and recognising the link between the environment and development, |
…über Einkommen und Lebensbedingungen (EU-SILC) im Hinblick auf das Verzeichnis der die ‚Intergenerationale Übertragung von Armut‘ betreffenden sekundären Zielvariablen (ABl. L 4 vom 8.1.2004, S. 3). | …on income and living conditions (EU-SILC) as regards the list of target secondary variables relating to the “intergenerational transmission of poverty” (OJ L 4, 8.1.2004, p. 3). |
:Es besteht ein auf die aktive Eingliederung ausgerichtetes nationales strategisches Gesamtkonzept zur Reduzierung der Armut, das | A national strategic policy framework for poverty reduction, aiming at active inclusion, is in place that |
Ein weiteres Instrument ist die Europäische Beschäftigungsstrategie; damit soll unter anderem die soziale Eingliederung gestärkt, die Armut bekämpft, die Ausgrenzung aus dem Arbeitsmarkt verhindert und die Eingliederung von benachteiligten Personen in die Beschäftigung unterstützt werden [3]. | Another instrument is the European employment strategy, which aims, inter alia, to strengthen social inclusion, fight poverty, prevent exclusion from the labour market and support integration into employment of people at a disadvantage [3]. |
Beschäftigungs- und Sozialpolitik Entwicklung einer Sozialpolitik zur Förderung des sozialen Zusammenhalts und wirksamer Sozialschutzsysteme, zur Verbesserung der sozialen Standards und zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung. | Employment and social policy Develop a social policy to promote social cohesion, effective social protection systems, improve social standards and address poverty and social exclusion. |
Indem man den Menschen eine aktivere Rolle in der Gesellschaft ermöglicht, die Teilnahme derjenigen, die auf dem Arbeitsmarkt am schwersten zu vermitteln sind, am Erwerbsleben fördert und gleichzeitig verhindert, dass Menschen trotz Arbeit von Armut betroffen sind, wird ein Beitrag zur Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung geleistet. | Empowering people and promoting labour market participation for those furthest away from the labour market while preventing in-work poverty will help fight social exclusion. |
…auch unter Berücksichtigung der Millenniumserklärung der Vereinten Nationen (2000), in der besonderer Nachdruck auf die Beseitigung der Armut gelegt wird; | …cooperation, taking into account also the United Nations Millennium Declaration (2000) with its special emphasis on poverty eradication, |
„Beseitigung der extremen Armut und des Hungers“ und zur erhöhten Priorität, die der Ernährungssicherheit im Rahmen des EEF eingeräumt werden sollte, steht; | Eradicate extreme poverty and hunger and the increased priority that the EDF was expected to give to food security; |
Es liegen demnach außergewöhnliche Umstände vor, aufgrund deren diese Beihilfe ausnahmsweise und soweit es für die Bekämpfung der Armut im ländlichen Raum in Ungarn unbedingt erforderlich ist als mit dem Binnenmarkt vereinbar betrachtet werden kann – | Exceptional circumstances therefore exist, making it possible to consider such aid, by way of derogation and to the extent strictly necessary to limit the extent of rural poverty in Hungary, to be compatible with the internal market, |
Es sollte dafür Sorge getragen werden, dass Armut niemals die ausschließliche Begründung dafür ist, ein Kind aus der elterlichen Obhut herauszunehmen, Ziel sollte es sein, dass Kinder bei ihren Eltern bleiben oder zu ihnen zurückkehren können, indem beispielsweise Maßnahmen gegen die materielle Armut/Deprivation der Familie ergriffen werden. | Ensure that poverty is never the only justification for removing a child from parental care; aim at enabling children to remain in or return to the care of their parents by, for example, tackling the family’s material deprivation; |
Die Sicherstellung der nachhaltigen Ressourcennutzung ist eine der drängendsten Herausforderungen, denen die Welt heute gegenübersteht, und eine entscheidende Voraussetzung dafür, der Armut ein Ende zu setzen und für die Erde eine nachhaltige Zukunft zu sichern [87]. | Ensuring the sustainable use of resources is one of the most pressing challenges facing the world today and is central to ending poverty and securing a sustainable future for the world [87]. |
E. in der Erwägung, dass illegale Finanzströme aus Entwicklungsländern deren Potenzial für Wachstum und Bekämpfung von Armut erheblich gefährden; | E. whereas illicit financial flows from developing countries seriously undermine their opportunity for growth and the alleviation of poverty, |
…integrationsorientierte Politik zu stärken, um den Menschen in den verschiedenen Lebensphasen immer wieder neue Möglichkeiten zu eröffnen, sie vor der Gefahr der Armut und sozialen Ausgrenzung zu schützen und ihre aktive gesellschaftliche Teilhabe zu verbessern. | …with the aim of creating opportunities at different stages of people’s lives, of shielding them from the risk of poverty and social exclusion and of enhancing their active participation in society. |
:Im Rahmen des thematischen Ziels "Förderung der sozialen Inklusion und Bekämpfung von Armut und jeglicher Diskriminierung": | For the thematic objective 'promoting social inclusion, combating poverty and any discrimination' |
…und sozial integrativen offenen Marktwirtschaften bei gleichzeitiger Berücksichtigung der sozialen Lage und der Situation in Bezug auf Armut sowie Bürger- und Menschenrechte unterstützen. | …to the transition towards energy-efficient, socially inclusive, open market economies while taking into account the social, poverty, civil and human rights context. |
…Demokratie, Menschenrechten und Rechtsstaatlichkeit, die Unterstützung eines nachhaltigen und integrativen Wirtschaftswachstums und die Beseitigung der Armut zu stärken. | …order to promote democracy, human rights and the rule of law, support sustainable and inclusive economic growth and eradicate poverty. |
Umsetzung der Nationalen Strategie für die Roma (als Teil der Regierungsstrategie zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung) und Bereitstellung der dafür erforderlichen Finanzmittel. | Implement the national strategy for the Roma and ensure appropriate funding, as part of the government's strategy for combating poverty and social exclusion. |
Durchführung der Nationalen Strategie für die Roma als Teil der Regierungsstrategie zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung. | Implement the National Strategy for the Roma, as part of the government's strategy for combating poverty and social exclusion. |
Beschäftigung allein reicht jedoch nicht immer aus, um die Betroffenen vor Armut zu bewahren, so dass die Armutsgefährdungsquote selbst bei den Beschäftigten immer noch relativ hoch ist. | However employment in itself is not always a sufficient condition to lift people out of poverty, and the at-risk-of-poverty rate is still relatively high even for those in work. |
Entsprechend dem Kernziel der Armutsbekämpfung sollte zudem der Europäische Hilfsfonds für die am stärksten von Armut betroffenen Personen neu ausgerichtet werden, um die soziale Inklusion zu fördern. | In addition, in line with the headline target on poverty reduction, it is necessary to reorient the Fund for European Aid for the Most Deprived to promote social inclusion. |
Verbesserung des Verständnisses der Aspekte der sozialen Ausgrenzung und der Armut und der Strategien im Bereich Sozialschutz und soziale Integration, insbesondere durch Analysen und Studien sowie die Entwicklung von Statistiken und gemeinsamen Indikatoren im Rahmen der offenen Koordinierungsmethode auf dem Gebiet… | improving the understanding of social exclusion and poverty issues, social protection and inclusion policies, in particular through analysis and studies and the development of statistics and common indicators, within the framework of the OMC in the field… |
Es werden Indikatoren über regionale Armut (unter Anwendung von kleinräumigen Schätzverfahren, wenn keine einzelstaatlichen regionalen Daten verfügbar sind) und Kinderarmut entwickelt. | indicators on regional poverty (using small area estimation techniques where national regional data are not available) and child poverty will be developed, |
…und Mobilisierung der Öffentlichkeit in der Gemeinschaft und den beitretenden Ländern, damit sie Strategien zur Verringerung von Armut und zur Förderung einer nachhaltigen Entwicklung in den Partnerländern sowie gerechtere Beziehungen zwischen entwickelten Ländern und Entwicklungsländern aktiv… | …citizen regarding development issues and mobilise active public support in the Community and acceding countries for poverty reduction and sustainable development strategies in partner countries, for fairer relations between developed and developing… |
In seiner Entschließung vom 15. November 2007 zu einer Bestandsaufnahme der sozialen Wirklichkeit betonte das Europäische Parlament, dass die Stärkung des sozialen Zusammenhalts sowie die Beseitigung von Armut und sozialer Ausgrenzung für die Europäische Union eine politische Priorität werden müssen. | In its Resolution of 15 November 2007 on social reality stocktaking, the European Parliament stressed that the strengthening of social cohesion and the eradication of poverty and social exclusion must become a political priority for the European Union. |
…für eine nachhaltige Entwicklung präzisiert wurde, deren Schwerpunkt auf Umwelt- und Gesundheitsschutzzielen und auf der Beseitigung der Armut lag. | …at the Gothenburg Summit in June 2001 that centred on objectives of environment and health protection and poverty eradication. |
…das Programm bei der Förderung von hochwertiger und nachhaltiger Beschäftigung sowie der Bekämpfung und Vermeidung von sozialer Ausgrenzung und Armut einen kohärenten Ansatz verfolgen, wobei die Notwendigkeit, die Gleichberechtigung zwischen Männern und Frauen zu wahren, zu berücksichtigen ist. | …the Programme should pursue a coherent approach to promoting quality and sustainable employment, as well as to combating and preventing social exclusion and poverty, while taking into account the need to respect equality between women and men. |
Im Zuge ihres Berichts sollte die Kommission insbesondere die Auswirkungen der autonomen Handelspräferenzen in Bezug auf die Schaffung von Arbeitsplätzen, die Beseitigung der Armut und die nachhaltige Förderung der erwerbstätigen Bevölkerung und der Armen in Pakistan untersuchen — | In reporting, the Commission should take into account in particular the effects of the autonomous trade preferences in terms of job creation, poverty eradication and the sustainable development of Pakistan's working population and poor, |
Zur Förderung der sozialen Inklusion und zur Bekämpfung von Armut insbesondere bei Randgruppen ist es erforderlich, den Zugang zu Diensten im Sozial-, Kultur- und Freizeitbereich durch die Bereitstellung kleiner Infrastruktureinrichtungen unter Berücksichtigung der besonderen… | In order to promote social inclusion and combat poverty, particularly among marginalised communities, it is necessary to improve access to social, cultural and recreational services, through the provision of small-scale infrastructure, taking account of… |
…bei der Bereitstellung der Hilfsleistungen für einen reibungslosen Übergang zum Europäischen Hilfsfonds für die am stärksten von Armut betroffenen Personen zu sorgen, sobald dieser im Jahr 2014 errichtet worden ist, und angesichts der von Spanien, Polen und Slowenien bei der… | …to ensure a smooth transition to the Fund for European Aid to the Most Deprived when it is established in 2014, notably in terms of delivery of support, and in accordance with the requests that the Commission received from Spain, Poland and Slovenia an… |
Im Jahr 2011 war jeder sechste Unionsbürger (etwa 80 Millionen Menschen) von Armut bedroht. | In 2011, one in every six Union citizens (around 80 million people) was at risk of poverty. |