ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

2075 deutsch | 2075 in German

⇄ Deutsch
English Deutsch
usageSprachgebrauch
Having regard to Council Regulation (EEC) No 2075/92 of 30 June 1992 on the common organisation of the market in raw tobacco [1], and in particular Article 14a thereof,gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates vom 30. Juni 1992 über die gemeinsame Marktorganisation für Rohtabak [1], insbesondere auf Artikel 14a,
Article 3 Regulation (EEC) No 2075/92Artikel 3 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92
the meat fulfils the requirements of Regulation (EC) No 2075/2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat, and in particular, has been subject to an examination by a digestion method with negative results;es erfüllt die Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen; es wurde insbesondere nach einer Verdauungsmethode auf Trichinen untersucht, wobei das Ergebnis negativ war;
or [has been subjected to a freezing treatment in accordance with Annex II to Regulation (EC) No 2075/2005;]oder [es wurde einer Gefrierbehandlung gemäß Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 unterzogen;]
These are to be financed from the Community Tobacco Fund set up under Article 13 of Regulation (EEC) No 2075/92.Diese Maßnahmen werden aus dem gemeinschaftlichen Tabakfonds finanziert, der mit Artikel 13 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 eingerichtet worden ist.
…for leaf tobacco by variety group and Member State for the 2002, 2003 and 2004 harvests and amending Regulation (EEC) No 2075/92 [2].…nach Sortengruppen und Mitgliedstaaten für die Ernten 2002, 2003 und 2004 sowie zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 [2] festgesetzt wurden.
Article 9 of Regulation (EEC) No 2075/92 introduces production quotas for the different groups of varieties of tobacco.Mit Artikel 9 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 ist eine Quotenregelung für die verschiedenen Sortengruppen von Tabak eingeführt worden.
…EC) No 2182/2002 of 6 December 2002 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 with regard to the Community Tobacco Fund [2] provide for measures to promote a switch of tobacco production.…EG) Nr. 2182/2002 der Kommission vom 6. Dezember 2002 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates hinsichtlich des gemeinschaftlichen Tabakfonds [2] sind Maßnahmen zur Umstellung der Tabakerzeugung vorgesehen.
Those measures are to be financed by the Community Tobacco Fund set up by Article 13 of Regulation (EEC) No 2075/92.Diese Maßnahmen werden aus dem gemeinschaftlichen Tabakfonds finanziert, der mit Artikel 13 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 eingerichtet worden ist.
amending Regulation (EC) No 2075/2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meatzur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen
…officially recognized by the competent authority as free from Trichinella in accordance with Annex IV to Regulation (EC) No 2075/2005;]…von Betrieben, den/die die zuständige Behörde gemäß Anhang IV der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 amtlich als trichinenfrei anerkannt hat;]
[in the case of susceptible species, the meat fulfils the requirements of Regulation (EC) No 2075/2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat;][im Fall empfänglicher Arten entspricht das Fleisch der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen;]
the meat fulfils the requirements of Regulation (EC) No 2075/2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat, and in particular:das Fleisch entspricht der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen und erfüllt insbesondere folgende Anforderungen:
Commission Regulation (EC) No 2075/2005 of 5 December 2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat (OJ L 338, 22.12.2005, p. 60).Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission vom 5. Dezember 2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen (ABl. L 338 vom 22.12.2005, S. 60)
It is therefore necessary to amend Regulation (EEC) No 2075/92 accordingly,Die Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 ist daher entsprechend zu ändern —
Before 15 February 2006, in accordance with the procedure laid down in Article 23(2) of Regulation (EEC) No 2075/92, an indicative allocation between the Member States of financing under the Fund for the measures referred to in Articles 13 and 14 of this…Nach dem Verfahren von Artikel 23 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 wird vor dem 15. Februar 2006 unter den Mitgliedstaaten entsprechend den für die Ernte 2005 festgesetzten nationalen Garantieschwellen eine vorläufige Aufteilung der Mittel vorgenommen, die…
Belgium and Denmark notified in 2011 a Trichinella negligible risk for their territory in accordance with Regulation (EC) No 2075/2005.Belgien und Dänemark meldeten 2011 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 ein vernachlässigbares Trichinenrisiko für ihr jeweiliges Hoheitsgebiet.
A Community tobacco fund financed by certain deductions from aid schemes in that sector was established under Regulation (EEC) No 2075/92 with a view to carrying out various measures in respect of that sector.Ein gemeinschaftlicher Tabakfonds, der durch Einbehaltungen aus Beihilferegelungen in diesem Sektor finanziert wurde, wurde mit der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 eingeführt, um verschiedene Maßnahmen für diesen Sektor durchzuführen.
laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards communication of information on tobaccomit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates hinsichtlich der Mitteilung von Angaben im Tabaksektor
…the EAFRD for those Member States in which the tobacco producers received aid in accordance with Council Regulation (EEC) No 2075/92 of 30 June 1992 on the common organization of the market in raw tobacco [36] during 2000, 2001 and 2002.Article 136…erhielten, steht ab dem Haushaltsjahr 2011 ein Betrag von 484000000 EUR zusätzliche Gemeinschaftshilfe für Maßnahmen in Tabak erzeugenden Gebieten im Rahmen der aus dem ELER finanzierten Programmplanung für die Entwicklung des ländlichen Raums zur Verfügung. Artikel 136
It was replaced in 1992 by Council Regulation (EEC) No 2075/92 [5] and substantially amended in 1998 by Council Regulation (EC) No 1636/98 [6] and Commission Regulation (EC) No 2848/98 [7].The CMO in the raw tobacco sector provides for (i) a production…Sie wurde im Jahr 1992 durch die Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates [5] ersetzt, die im Jahr 1998 umfangreich durch die Verordnung (EG) Nr. 1636/98 des Rates [6] und die Verordnung (EG) Nr. 2848/98 der Kommission [7] geändert wurde.Die GMO für den Rohtabaksektor sieht Folgendes vor: i…
…policy and certain support schemes for farmers, provides for the deletion of Titles I and II of Regulation (EEC) No 2075/92 as of 1 January 2005 but specifies that they shall continue to apply in respect of the 2005 harvest.…bestimmte Stützungsregelungen für Inhaber landwirtschaftlicher Betriebe aufgestellt wurden, ist vorgesehen, dass die Titel I und II der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 ab dem 1. Januar 2005 gestrichen werden, sie jedoch für die Ernte 2005 weiterhin gültig bleiben.
…Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco……EG) Nr. 2848/98 der Kommission vom 22. Dezember 1998 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates hinsichtlich der Prämienregelung, der Produktionsquoten und der Sonderbeihilfe für Erzeugergemeinschaften im Rohtabaksektor [2] sind…
…Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco……EG) Nr. 2848/98 der Kommission vom 22. Dezember 1998 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates hinsichtlich der Prämienregelung, der Produktionsquoten und der Sonderbeihilfe für Erzeugergemeinschaften im Rohtabaksektor [2], sind die Beträge…
…whose quota has been irrevocably bought back under the buy-back programme provided for in Article 14(1) of Regulation (EEC) No 2075/92.…deren Quoten im Rahmen des Programms gemäß Artikel 14 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 endgültig zurückgekauft wurden.
…the entry into application of Regulations (EC) Nos 852/2004, 853/2004 and 854/2004 and of Commission Regulation (EC) No 2075/2005 of 5 December 2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat [6], it is necessary to……der Verordnungen (EG) Nr. 852/2004, (EG) Nr. 853/2004 und (EG) Nr. 854/2004 sowie der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission vom 5. Dezember 2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen [6] müssen die gemeinschaftlichen…
Farmers who have participated in the tobacco quota buy-back scheme according to Regulation (EEC) No 2075/92 shall be entitled to either the single payment or the quota buy-back price.Die Betriebsinhaber, die am Programm zum Tabakquotenrückkauf gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 teilgenommen haben, haben Anspruch entweder auf die einheitliche Betriebsprämie oder auf den Quotenrückkaufpreis.
…the tobacco sector by participating in the quota buy-back programme set up in accordance with Article 14 of Council Regulation (EEC) No 2075/92 of 30 June 1992 0n the common organisation of the market in raw tobacco and who are granted aid under the single payment scheme, should……die den Tabaksektor verlassen haben, da sie am Programm für den Rückkauf von Tabakquoten gemäß Artikel 14 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/1992 teilgenommen haben, und die eine Beihilfe im Rahmen der Betriebsprämienregelung erhalten, sollten nicht…
…a deduction of 2 % and for the 2003, 2004 and 2005 harvests, of 3 % of the premium provided for in Title I of Regulation (EEC) No 2075/92 as applicable until and including the 2005 harvest for the financing of any kind of measures provided for in paragraph 1;…Einbehaltung von 2 % und für die Ernten 2003, 2004 und 2005 durch Einbehaltung von 3 % der in Titel I der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 vorgesehenen Prämie bis einschließlich der Ernte 2005 zur Finanzierung von Maßnahmen gemäß Absatz 1;
Consequently a number of Articles of Regulation (EEC) No 2075/92 become obsolete and should be deleted for reasons of legal clarity and transparency.Folglich ist eine Reihe von Artikeln der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 überholt und sollte im Interesse der Klarheit und Transparenz gestrichen werden.
Chapter II of Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005 is amended as follows:Anhang I Kapitel II der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 wird wie folgt geändert:
Chapter II of Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005 should therefore be amended accordingly.Anhang I Kapitel II der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 ist somit entsprechend zu ändern.
Commission Regulation (EU) No 216/2014 of 7 March 2014 amending Regulation (EC) No 2075/2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat [3] grants derogation from testing provisions to holdings which apply controlled housing…Die Verordnung (EU) Nr. 216/2014 der Kommission vom 7. März 2014 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen [3] gewährt Ausnahmen von den Vorschriften über Untersuchungen für Betriebe, die die Tiere unter kontrollierten…
Commission Regulation (EC) No 1665/2006 of 6 November 2006 amending Regulation (EC) No 2075/2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat is to be incorporated into the Agreement.Die Verordnung (EG) Nr. 1665/2006 der Kommission vom 6. November 2006 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen ist in das Abkommen aufzunehmen.
Commission Implementing Regulation (EU) No 1109/2011 of 3 November 2011 amending Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005 as regards the equivalent methods for Trichinella testing [2] is to be incorporated into the EEA Agreement.Die Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1109/2011 der Kommission vom 3. November 2011 zur Änderung von Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 hinsichtlich der gleichwertigen Methoden zur Untersuchung auf Trichinen [2] ist in das EWR-Abkommen aufzunehmen.
Commission Regulation (EC) No 2075/2005 of 5 December 2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat lays down specific rules on official controls for Trichinella in certain meat.Die Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission vom 5. Dezember 2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen enthält spezifische Vorschriften für die amtlichen Untersuchungen von bestimmtem Fleisch auf Trichinen.
…Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco……EG) Nr. 2848/98 der Kommission vom 22. Dezember 1998 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates hinsichtlich der Prämienregelung, der Produktionsquoten und der Sonderbeihilfe für Erzeugergemeinschaften im…
…EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco……Verordnung (EG) Nr. 2848/98 der Kommission vom 22. Dezember 1998 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 hinsichtlich der Prämienregelung, der Produktionsquoten und der Sonderbeihilfe für Erzeugergemeinschaften im Rohtabaksektor…
Commission Regulation (EC) No 2075/2005 of 5 December 2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat [2] lays down rules for the sampling of carcases of species susceptible to Trichinella infection, for the determination of…Die Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission vom 5. Dezember 2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen [2] enthält Bestimmungen über die Beprobung von Schlachtkörpern von für Trichinen empfänglichen Tierarten, zur Bestimmung des Status…
Commission Regulation (EC) No 2075/2005 of 5 December 2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat is to be incorporated into the Agreement.Die Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission vom 5. Dezember 2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen ist in das Abkommen aufzunehmen.
Commission Regulation (EC) No 2075/2005 of 5 December 2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat generally does not allow meat of domestic swine to leave slaughterhouses before the results of examination for Trichinella…Die Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission vom 5. Dezember 2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen lässt grundsätzlich nicht zu, dass Fleisch von Hausschweinen den Schlachthof verlässt, bevor die…
Commission Regulation (EC) No 2075/2005 of 5 December 2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat [2] provides for methods of detection of Trichinella in samples of carcases.Die Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission vom 5. Dezember 2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen [2] enthält Methoden zum Nachweis von Trichinen in Schlachtkörperproben.
Commission Regulation (EC) No 2075/2005 of 5 December 2005 laying down specific hygiene rules on official controls for Trichinella in meat [2] provides for methods of detection of Trichinella in samples of carcases.Mit der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission vom 5. Dezember 2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen [2] werden Methoden zum Nachweis von Trichinen in Schlachtkörperproben festgelegt.
Commission Regulation (EC) No 1245/2007 of 24 October 2007 amending Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005, as regards the use of liquid pepsin for the detection of Trichinella in meat [6] is to be incorporated into the Agreement.Die Verordnung (EG) Nr. 1245/2007 der Kommission vom 24. Oktober 2007 zur Änderung von Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 hinsichtlich der Verwendung von flüssigem Pepsin zum Nachweis von Trichinen in Fleisch [6] ist in das Abkommen aufzunehmen.
amending Regulation (EC) No 2182/2002 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 with regard to the Community Tobacco Fundzur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2182/2002 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates hinsichtlich des gemeinschaftlichen Tabakfonds
amending Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005 as regards the equivalent methods for Trichinella testingzur Änderung von Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 hinsichtlich der gleichwertigen Methoden zur Untersuchung auf Trichinen
amending Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005, as regards the use of liquid pepsin for the detection of Trichinella in meatzur Änderung von Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 hinsichtlich der Verwendung von flüssigem Pepsin zum Nachweis von Trichinen in Fleisch
amending Regulation (EEC) No 2075/92 on the common organisation of the market in raw tobaccozur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 über die gemeinsame Marktorganisation für Rohtabak
…shall finance actions of information under the Community Tobacco Fund provided for in Article 13 of Regulation (EC) No 2075/92.…beläuft, werden Informationsmaßnahmen im Rahmen des Gemeinschaftlichen Tabakfonds gemäß Artikel 13 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 finanziert.
and for which the Trichinella examination has not been carried out in application of the provisions of Article 3 of Regulation (EC) No 2075/2005, shall move only under the same conditions as those traded between the Member States of the Community.und wofür gemäß Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 keine Trichinenuntersuchung durchgeführt wurde, können unter denselben Bedingungen zwischen den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft und der Schweiz gehandelt werden, wie sie für den Handel zwischen den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft gelten.
Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005 is amended as follows: 1. Chapter I is amended as follows:Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 wird wie folgt geändert:
if obtained from domestic pig meat, this meat fulfills the requirements of Commission Regulation (EC) No 2075/2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat, and in particular:Wenn sie aus Fleisch von Hausschweinen hergestellt wurden, erfüllt dieses Fleisch die Anforderungen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen, insbesondere folgende Anforderungen:
if obtained from horse meat or wild boar meat, this meat fulfills the requirements of Regulation (EC) No 2075/2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat, and in particular, has been subject to an examination by a…Wenn sie aus Pferdefleisch oder Schwarzwildfleisch hergestellt wurden, erfüllt dieses Fleisch die Anforderungen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen und wurde insbesondere nach einer Verdauungsmethode mit…
In order to enable the Commission to monitor market developments in the raw tobacco sector covered by the common market organisation established by Regulation (EEC) No 2075/92, Member States are required to communicate the necessary information.Damit die Kommission die Marktentwicklungen auf dem Rohtabaksektor überwachen kann, für den die mit der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 eingeführte gemeinsame Marktorganisation gilt, müssen die Mitgliedstaaten die erforderlichen Angaben mitteilen.
However, Regulation (EC) No 2075/2005 permits under certain strict conditions to apply the health mark and release the meat for transport before the results are known.Unter bestimmten strengen Bedingungen lässt die Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 jedoch zu, dass das Genusstauglichkeitskennzeichen aufgebracht und das Fleisch zum Transport freigegeben wird, bevor die Ergebnisse bekannt sind.
However, no use shall be made of the trichinoscopic examination described in Chapter III of Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005.Die in Anhang I Kapitel III der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 beschriebene Trichinoskopiemethode findet keine Anwendung.
…No EURLP_D_001/2011 [4], is equivalent to the reference method as laid down in Chapter I of Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005.…EU-Referenzlaboratoriums [4], der in Anhang I Kapitel I der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 festgelegten Referenzmethode gleichwertig sind.
Spain is hereby authorised to grant aid for the production of tobacco in the Canary Islands in addition to the premium provided for in Title I of Regulation (EEC) No 2075/92 of 30 June 1992 on the common organisation of the market in raw tobacco [26].Spanien wird ermächtigt, zusätzlich zu der Prämie gemäß Titel I der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates vom 30. Juni 1992 über die gemeinsame Marktorganisation für Rohtabak [26] eine Beihilfe für die Erzeugung von Tabak auf den Kanarischen Inseln zu gewähren.
Specific measures to help tobacco growers to switch to other crops or other economic activities are financed by the Community Tobacco Fund, provided for by Article 13 of Regulation (EEC) No 2075/92.Die besonderen Maßnahmen zur Umstellung der Tabakerzeugung auf andere Kulturen werden aus dem gemeinschaftlichen Tabakfonds finanziert, der mit Artikel 13 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 eingerichtet wurde.
…conditions in relation to Trichinella in accordance with Point A of Chapter I of Annex IV to Commission Regulation (EC) No 2075/2005;…kontrollierte Haltungsbedingungen gemäß Punkt A des Kapitels I des Anhang IV Kapitel I Buchstabe A der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 bietet;
Titles I and II of Regulation (EEC) No 2075/92.die Titel I und II der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92.
Titles I and II of Regulation (EEC) No 2075/92 [3] establish a premium as well as a production limitation system for tobacco production.Mit Titel I und II der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates [3] wurde eine Prämienregelung sowie eine Regelung zur Steuerung der Tabakproduktion eingeführt.
Tobacco (Article 13(2)(b) of Council Regulation (EEC) No 2075/92 [2])Olive oil (Article 8(1) of Council Regulation (EC) No 865/2004) [3]Hops (Article 6 of Council Regulation (EC) No 1952/2005 [4])Beef and Veal (Article 132 of Regulation (EC) No 1782/2003)Tabak (Artikel 13 Absatz 2 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates [2])Olivenöl (Artikel 8 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 865/2004 des Rates [3])Hopfen (Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1952/2005 des Rates [4])Rindfleisch (Artikel 132 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003)
The competent authorities of Switzerland may not make use of the exemption from the Trichinella examination as provided for in Article 3(2) of Regulation (EC) No 2075/2005.Die Schweizer Behörden können keinen Gebrauch von der Ausnahme für die Untersuchung auf Trichinen machen, die in Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 vorgesehen ist.
The aid shall be granted to farmers who received a tobacco premium payment in accordance with Regulations (EEC) No 2075/92 in the calendar years 2000, 2001 and 2002, and to farmers who acquired tobacco production quotas during the period 1 January 2002 to…Die Beihilfe wird den Betriebsinhabern gewährt, die gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 in den Kalenderjahren 2000, 2001 und 2002 eine Tabakprämie erhalten haben, sowie den Betriebsinhabern, die im Zeitraum vom 1. Januar 2002 bis zum 31. Dezember 2005…
Part C of Chapter II of Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005 should therefore be amended accordingly.Daher sollte Anhang I Kapitel II Teil C der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 entsprechend geändert werden.
Pursuant to Article 9(4) of Regulation (EEC) No 2075/92, the Commission may authorise Member States to transfer parts of their guarantee threshold quantities between groups of varieties provided that such transfers do not give rise to additional costs for…Gemäß Artikel 9 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 kann die Kommission die Mitgliedstaaten ermächtigen, Garantieschwellenmengen auf eine andere Sortengruppe zu übertragen, sofern die geplanten Übertragungen von einer Sortengruppe zur anderen keine zusätzlichen Ausgaben…
Regulation (EC) No 2075/2005, as amended by Regulation (EC) No 1245/2007 [3], permits the use of liquid pepsin for the detection of Trichinella in meat and establishes its requirements when used as a reagent in methods of detection.Die Verordnung (EG) Nr. 2075/2005, geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1245/2007 [3], gestattet die Verwendung von flüssigem Pepsin zum Nachweis von Trichinen in Fleisch und legt die Anforderungen für seine Verwendung als Reagenz bei Nachweismethoden fest.
The quota buy-back programme was abolished by Council Regulation (EC) No 1679/2005 of 6 October 2005 amending Regulation (EEC) No 2075/92 on the common organisation of the market in raw tobacco from 22 October 2005.Das Programm zum Rückkauf von Quoten wurde mit der Verordnung (EG) Nr. 1679/2005 des Rates vom 6. Oktober 2005 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 über die gemeinsame Marktorganisation für Rohtabak mit Wirkung vom 22. Oktober 2005 gestrichen.
the meat fulfils the requirements of Commission Regulation (EC) No 2075/2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat, and in particular, has been subject to an examination by a digestion method with negative results;Es entspricht den Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen, und es wurde insbesondere nach einer Verdaungsmethode mit Negativbefund auf Trichinellen untersucht.
the meat fulfils the requirements of Regulation (EC) No 2075/2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat, and in particular:Das Fleisch entspricht den Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen; insbesondere erfüllt es folgende Voraussetzungen:
the meat products have been obtained from horse meat or wild boar meat which has been subject to an examination for trichinosis with negative results in accordance with Commission Regulation (EC) No 2075/2005;die Fleischerzeugnisse wurden aus Pferdefleisch oder Schwarzwildfleisch hergestellt, das gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission mit Negativbefund auf Trichinen untersucht wurde;
the meat products have been obtained from domestic pig meat which either has been subject to an examination for trichinosis with negative results or has been subjected to a cold treatment in accordance with Commission Regulation (EC) No 2075/2005;die Fleischerzeugnisse wurden aus Fleisch von Hausschweinen hergestellt, das entweder mit Negativbefund auf Trichinen untersucht oder gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission einer Kältebehandlung unterzogen wurde;
…of meat covered by those certificates comply with the requirements set out in Regulation (EC) No 2075/2005.…von diesen Bescheinigungen erfassten Fleischsendungen die Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 erfüllen.
Therefore, it should be included in the list of equivalent methods of detection listed in Chapter II of Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005.Daher sollten das Gerät und das zugehörige Verfahren in die Liste der gleichwertigen Nachweismethoden in Anhang I Kapitel II der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 aufgenommen werden.
The provisions of Article 3(3) of Regulation (EC) No 2075/2005 shall apply mutatis mutandis.Artikel 3 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 gilt sinngemäß.
…Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco……der Erzeuger gelten, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2848/98 der Kommission vom 22. Dezember 1998 für die Ernte 2005 hinsichtlich der Prämienregelung, der Produktionsquoten und der Sonderbeihilfe für Erzeugergemeinschaften im Rohtabaksektor [4] über eine…
Council Regulation (EEC) No 2075/92 of 30 June 1992 on the common organisation of the market in raw tobacco (OJ L 215, 30.7.1992, p. 70), as amended by:31992 R 2075: Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates vom 30. Juni 1992 über die gemeinsame Marktorganisation für Rohtabak (ABl. L 215 vom 30.7.1992, S. 70), geändert durch:
…raw tobacco, hereinafter ‘Regulation 727/70’ ( OJ L 94, 28.4.1970, p. 1) as amended by Council Regulation (EEC) No 2075/92 of 30 June 1992 on the common organisation of the market in raw tobacco, hereinafter ‘Regulation 2075/92’ ( OJ L 215, 30.7.1992, p……für Rohtabak, nachstehend „Verordnung 727/70“ ( ABl. L 94 vom 28.4.1970, S. 1) geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 vom 30. Juni 1992 über die Errichtung einer gemeinsamen Marktorganisation für Rohtabak, nachstehend „Verordnung 2075/92“ ( ABl. L 215 vom 30.7.1992…
Council Regulation (EC) No 660/1999 of 22 March 1999 amending Regulation (EEC) No 2075/92 and fixing the premiums and guarantee thresholds for leaf tobacco by variety group and Member State for the 1999, 2000 and 2001 harvests [27] covered only the 1999…Die Verordnung (EG) Nr. 660/1999 des Rates vom 22. März 1999 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 und zur Festsetzung der Prämien und Garantieschwellen für Tabakblätter nach Sortengruppen und Mitgliedstaaten für die Ernten 1999, 2000 und 2001 [27] betraf nur die…
…for leaf tobacco by variety group and Member State for the 2002, 2003 and 2004 harvests and amending Regulation (EEC) No 2075/92 [28] covered only the 2002, 2003, 2004 and 2005 harvests and has therefore exhausted its effects.…für Tabakblätter nach Sortengruppen und Mitgliedstaaten für die Ernten 2002, 2003 und 2004 sowie zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 [28] betraf nur die Ernten der Jahre 2002, 2003, 2004 und 2005 und ist daher nicht mehr wirksam.
Correction — infringement of Regulation (EC) No 2075/2000: young farmersBerichtigung wegen Nichteinhaltung der Verordnung (EG) Nr. 2075/2000: Junglandwirte
[(c) it fulfils the requirements of Commission Regulation (EC) No 2075/2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat, and in particular has been subjected to an examination by a digestion method with negative results];[c) es erfüllt die Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen; es wurde insbesondere nach einer Verdauungsmethode auf Trichinen untersucht, wobei das Ergebnis negativ war];
The premium and production limitation schemes provided for in Regulation (EEC) No 2075/92 expire as from the end of the 2005 harvest.Die Geltungsdauer der Prämienregelung und der Regelung zur Produktionssteuerung gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 läuft zum Ende der Ernte 2005 ab.
…Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco……EG) Nr. 2848/98 der Kommission vom 22. Dezember 1998 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates hinsichtlich der Prämienregelung, der Produktionsquoten und der Sonderbeihilfe für Erzeugergemeinschaften im Rohtabaksektor [2] ist…
Under Article 9(4) of Regulation (EEC) No 2075/92, the Commission may authorise Member States to transfer parts of their guarantee threshold quantities between groups of varieties provided that such transfers do not give rise to additional costs for the…Gemäß Artikel 9 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 kann die Kommission die Mitgliedstaaten ermächtigen, Garantieschwellenmengen auf eine andere Sortengruppe zu übertragen, sofern die geplanten Übertragungen von einer Sortengruppe zur anderen keine zusätzlichen Ausgaben zulasten des…
…the financing of the fund will expire prior to the entry into force of this Regulation, Article 13 of Regulation (EEC) No 2075/92 should nevertheless be maintained to serve as a legal basis for the multiannual programmes that may be financed by the……die Finanzierung des Fonds vor Inkrafttreten der vorliegenden Verordnung ablaufen, jedoch ist Artikel 13 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 beizubehalten, um als Rechtsgrundlage für die Mehrjahresprogramme zu dienen, die aus dem gemeinschaftlichen Tabakfonds…
…production quotas were bought back during the 2002 and 2003 harvests in accordance with Article 14 of Regulation (EEC) No 2075/92 shall be entitled as from 1 January 2006, for the remainder of the five harvest years following the year in which their……für die Ernten 2002 und 2003 gemäß Artikel 14 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 zurückgekauft wurden, ab dem 1. Januar 2006 während der fünf aufeinander folgenden Ernten, die auf die Ernte des Rückkaufs ihrer Quote folgen, Anspruch auf…
The detection methods described in Chapters I and II of Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005 shall be used in Switzerland for the Trichinella examinations.Bei der Trichinenuntersuchung verwendet die Schweiz die in Anhang I Kapitel I und II der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 beschriebenen Nachweismethoden.
Deutsch English
Sprachgebrauchusage
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates vom 30. Juni 1992 über die gemeinsame Marktorganisation für Rohtabak [1], insbesondere auf Artikel 14a,Having regard to Council Regulation (EEC) No 2075/92 of 30 June 1992 on the common organisation of the market in raw tobacco [1], and in particular Article 14a thereof,
Artikel 3 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92Article 3 Regulation (EEC) No 2075/92
es erfüllt die Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen; es wurde insbesondere nach einer Verdauungsmethode auf Trichinen untersucht, wobei das Ergebnis negativ war;the meat fulfils the requirements of Regulation (EC) No 2075/2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat, and in particular, has been subject to an examination by a digestion method with negative results;
oder [es wurde einer Gefrierbehandlung gemäß Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 unterzogen;]or [has been subjected to a freezing treatment in accordance with Annex II to Regulation (EC) No 2075/2005;]
Diese Maßnahmen werden aus dem gemeinschaftlichen Tabakfonds finanziert, der mit Artikel 13 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 eingerichtet worden ist.These are to be financed from the Community Tobacco Fund set up under Article 13 of Regulation (EEC) No 2075/92.
…Tabakblätter nach Sortengruppen und Mitgliedstaaten für die Ernten 2002, 2003 und 2004 sowie zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 [2] festgesetzt wurden.…thresholds for leaf tobacco by variety group and Member State for the 2002, 2003 and 2004 harvests and amending Regulation (EEC) No 2075/92 [2].
Mit Artikel 9 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 ist eine Quotenregelung für die verschiedenen Sortengruppen von Tabak eingeführt worden.Article 9 of Regulation (EEC) No 2075/92 introduces production quotas for the different groups of varieties of tobacco.
…der Verordnung (EG) Nr. 2182/2002 der Kommission vom 6. Dezember 2002 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates hinsichtlich des gemeinschaftlichen Tabakfonds [2] sind Maßnahmen zur Umstellung der Tabakerzeugung vorgesehen.…Regulation (EC) No 2182/2002 of 6 December 2002 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 with regard to the Community Tobacco Fund [2] provide for measures to promote a switch of tobacco production.
Diese Maßnahmen werden aus dem gemeinschaftlichen Tabakfonds finanziert, der mit Artikel 13 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 eingerichtet worden ist.Those measures are to be financed by the Community Tobacco Fund set up by Article 13 of Regulation (EEC) No 2075/92.
zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinenamending Regulation (EC) No 2075/2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat
…Betrieb oder einer Kategorie von Betrieben, den/die die zuständige Behörde gemäß Anhang IV der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 amtlich als trichinenfrei anerkannt hat;]…of holdings that has been officially recognized by the competent authority as free from Trichinella in accordance with Annex IV to Regulation (EC) No 2075/2005;]
[im Fall empfänglicher Arten entspricht das Fleisch der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen;][in the case of susceptible species, the meat fulfils the requirements of Regulation (EC) No 2075/2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat;]
:das Fleisch entspricht der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen und erfüllt insbesondere folgende Anforderungen:the meat fulfils the requirements of Regulation (EC) No 2075/2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat, and in particular
Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission vom 5. Dezember 2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen (ABl. L 338 vom 22.12.2005, S. 60)Commission Regulation (EC) No 2075/2005 of 5 December 2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat (OJ L 338, 22.12.2005, p. 60).
Die Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 ist daher entsprechend zu ändern —It is therefore necessary to amend Regulation (EEC) No 2075/92 accordingly,
Nach dem Verfahren von Artikel 23 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 wird vor dem 15. Februar 2006 unter den Mitgliedstaaten entsprechend den für die Ernte 2005 festgesetzten nationalen Garantieschwellen eine vorläufige Aufteilung der Mittel vorgenommen, die…Before 15 February 2006, in accordance with the procedure laid down in Article 23(2) of Regulation (EEC) No 2075/92, an indicative allocation between the Member States of financing under the Fund for the measures referred to in Articles 13 and 14 of this…
Belgien und Dänemark meldeten 2011 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 ein vernachlässigbares Trichinenrisiko für ihr jeweiliges Hoheitsgebiet.Belgium and Denmark notified in 2011 a Trichinella negligible risk for their territory in accordance with Regulation (EC) No 2075/2005.
Ein gemeinschaftlicher Tabakfonds, der durch Einbehaltungen aus Beihilferegelungen in diesem Sektor finanziert wurde, wurde mit der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 eingeführt, um verschiedene Maßnahmen für diesen Sektor durchzuführen.A Community tobacco fund financed by certain deductions from aid schemes in that sector was established under Regulation (EEC) No 2075/92 with a view to carrying out various measures in respect of that sector.
mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates hinsichtlich der Mitteilung von Angaben im Tabaksektorlaying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards communication of information on tobacco
Für die Mitgliedstaaten, in denen die Tabakerzeuger in den Jahren 2000, 2001 und 2002 eine Beihilfe gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates vom 30. Juni 1992 über die gemeinsame Marktorganisation für Rohtabak [36] erhielten, steht ab dem Haushaltsjahr 2011 ein Betrag…As from the financial year 2011, an amount of EUR 484000000 shall be available as additional Community support for measures in tobacco producing regions under rural development programming financed under the EAFRD for those Member States in which the…
Sie wurde im Jahr 1992 durch die Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates [5] ersetzt, die im Jahr 1998 umfangreich durch die Verordnung (EG) Nr. 1636/98 des Rates [6] und die Verordnung (EG) Nr. 2848/98 der Kommission [7] geändert wurde.Die GMO für den Rohtabaksektor sieht Folgendes vor: i…It was replaced in 1992 by Council Regulation (EEC) No 2075/92 [5] and substantially amended in 1998 by Council Regulation (EC) No 1636/98 [6] and Commission Regulation (EC) No 2848/98 [7].The CMO in the raw tobacco sector provides for (i) a production…
…für Inhaber landwirtschaftlicher Betriebe aufgestellt wurden, ist vorgesehen, dass die Titel I und II der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 ab dem 1. Januar 2005 gestrichen werden, sie jedoch für die Ernte 2005 weiterhin gültig bleiben.…certain support schemes for farmers, provides for the deletion of Titles I and II of Regulation (EEC) No 2075/92 as of 1 January 2005 but specifies that they shall continue to apply in respect of the 2005 harvest.
…16 der Verordnung (EG) Nr. 2848/98 der Kommission vom 22. Dezember 1998 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates hinsichtlich der Prämienregelung, der Produktionsquoten und der Sonderbeihilfe für Erzeugergemeinschaften im……16 of Commission Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups…
…Artikel 36 der Verordnung (EG) Nr. 2848/98 der Kommission vom 22. Dezember 1998 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates hinsichtlich der Prämienregelung, der Produktionsquoten und der Sonderbeihilfe für Erzeugergemeinschaften im Rohtabaksektor……36 of Commission Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer…
…die Tabakerzeuger infrage, deren Quoten im Rahmen des Programms gemäß Artikel 14 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 endgültig zurückgekauft wurden.…of production as tobacco producers whose quota has been irrevocably bought back under the buy-back programme provided for in Article 14(1) of Regulation (EEC) No 2075/92.
Nach Inkrafttreten der Verordnungen (EG) Nr. 852/2004, (EG) Nr. 853/2004 und (EG) Nr. 854/2004 sowie der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission vom 5. Dezember 2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen [6] müssen die…Following the entry into application of Regulations (EC) Nos 852/2004, 853/2004 and 854/2004 and of Commission Regulation (EC) No 2075/2005 of 5 December 2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat [6], it is necessary to…
Die Betriebsinhaber, die am Programm zum Tabakquotenrückkauf gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 teilgenommen haben, haben Anspruch entweder auf die einheitliche Betriebsprämie oder auf den Quotenrückkaufpreis.Farmers who have participated in the tobacco quota buy-back scheme according to Regulation (EEC) No 2075/92 shall be entitled to either the single payment or the quota buy-back price.
…verlassen haben, da sie am Programm für den Rückkauf von Tabakquoten gemäß Artikel 14 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/1992 teilgenommen haben, und die eine Beihilfe im Rahmen der Betriebsprämienregelung erhalten, sollten nicht zusätzlich den……by participating in the quota buy-back programme set up in accordance with Article 14 of Council Regulation (EEC) No 2075/92 of 30 June 1992 0n the common organisation of the market in raw tobacco and who are granted aid under the single payment scheme, should not in addition…
…von 2 % und für die Ernten 2003, 2004 und 2005 durch Einbehaltung von 3 % der in Titel I der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 vorgesehenen Prämie bis einschließlich der Ernte 2005 zur Finanzierung von Maßnahmen gemäß Absatz 1;…of 2 % and for the 2003, 2004 and 2005 harvests, of 3 % of the premium provided for in Title I of Regulation (EEC) No 2075/92 as applicable until and including the 2005 harvest for the financing of any kind of measures provided for in paragraph 1;
Folglich ist eine Reihe von Artikeln der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 überholt und sollte im Interesse der Klarheit und Transparenz gestrichen werden.Consequently a number of Articles of Regulation (EEC) No 2075/92 become obsolete and should be deleted for reasons of legal clarity and transparency.
:Anhang I Kapitel II der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 wird wie folgt geändert:Chapter II of Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005 is amended as follows
Anhang I Kapitel II der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 ist somit entsprechend zu ändern.Chapter II of Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005 should therefore be amended accordingly.
Die Verordnung (EU) Nr. 216/2014 der Kommission vom 7. März 2014 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen [3] gewährt Ausnahmen von den Vorschriften über Untersuchungen für Betriebe, die die Tiere unter kontrollierten…Commission Regulation (EU) No 216/2014 of 7 March 2014 amending Regulation (EC) No 2075/2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat [3] grants derogation from testing provisions to holdings which apply controlled housing…
Die Verordnung (EG) Nr. 1665/2006 der Kommission vom 6. November 2006 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen ist in das Abkommen aufzunehmen.Commission Regulation (EC) No 1665/2006 of 6 November 2006 amending Regulation (EC) No 2075/2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat is to be incorporated into the Agreement.
Die Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1109/2011 der Kommission vom 3. November 2011 zur Änderung von Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 hinsichtlich der gleichwertigen Methoden zur Untersuchung auf Trichinen [2] ist in das EWR-Abkommen aufzunehmen.Commission Implementing Regulation (EU) No 1109/2011 of 3 November 2011 amending Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005 as regards the equivalent methods for Trichinella testing [2] is to be incorporated into the EEA Agreement.
Die Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission vom 5. Dezember 2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen enthält spezifische Vorschriften für die amtlichen Untersuchungen von bestimmtem Fleisch auf Trichinen.Commission Regulation (EC) No 2075/2005 of 5 December 2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat lays down specific rules on official controls for Trichinella in certain meat.
Die Verordnung (EG) Nr. 2848/98 der Kommission vom 22. Dezember 1998 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates hinsichtlich der Prämienregelung, der Produktionsquoten und der Sonderbeihilfe für Erzeugergemeinschaften im…Commission Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw…
…Verordnung (EG) Nr. 2848/98 der Kommission vom 22. Dezember 1998 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 hinsichtlich der Prämienregelung, der Produktionsquoten und der Sonderbeihilfe für Erzeugergemeinschaften im Rohtabaksektor……EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco…
Die Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission vom 5. Dezember 2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen [2] enthält Bestimmungen über die Beprobung von Schlachtkörpern von für Trichinen empfänglichen Tierarten, zur Bestimmung des Status…Commission Regulation (EC) No 2075/2005 of 5 December 2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat [2] lays down rules for the sampling of carcases of species susceptible to Trichinella infection, for the determination of…
Die Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission vom 5. Dezember 2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen ist in das Abkommen aufzunehmen.Commission Regulation (EC) No 2075/2005 of 5 December 2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat is to be incorporated into the Agreement.
Die Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission vom 5. Dezember 2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen lässt grundsätzlich nicht zu, dass Fleisch von Hausschweinen den Schlachthof verlässt, bevor die…Commission Regulation (EC) No 2075/2005 of 5 December 2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat generally does not allow meat of domestic swine to leave slaughterhouses before the results of examination for Trichinella…
Die Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission vom 5. Dezember 2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen [2] enthält Methoden zum Nachweis von Trichinen in Schlachtkörperproben.Commission Regulation (EC) No 2075/2005 of 5 December 2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat [2] provides for methods of detection of Trichinella in samples of carcases.
Mit der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission vom 5. Dezember 2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen [2] werden Methoden zum Nachweis von Trichinen in Schlachtkörperproben festgelegt.Commission Regulation (EC) No 2075/2005 of 5 December 2005 laying down specific hygiene rules on official controls for Trichinella in meat [2] provides for methods of detection of Trichinella in samples of carcases.
Die Verordnung (EG) Nr. 1245/2007 der Kommission vom 24. Oktober 2007 zur Änderung von Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 hinsichtlich der Verwendung von flüssigem Pepsin zum Nachweis von Trichinen in Fleisch [6] ist in das Abkommen aufzunehmen.Commission Regulation (EC) No 1245/2007 of 24 October 2007 amending Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005, as regards the use of liquid pepsin for the detection of Trichinella in meat [6] is to be incorporated into the Agreement.
zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2182/2002 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates hinsichtlich des gemeinschaftlichen Tabakfondsamending Regulation (EC) No 2182/2002 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 with regard to the Community Tobacco Fund
zur Änderung von Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 hinsichtlich der gleichwertigen Methoden zur Untersuchung auf Trichinenamending Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005 as regards the equivalent methods for Trichinella testing
zur Änderung von Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 hinsichtlich der Verwendung von flüssigem Pepsin zum Nachweis von Trichinen in Fleischamending Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005, as regards the use of liquid pepsin for the detection of Trichinella in meat
zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 über die gemeinsame Marktorganisation für Rohtabakamending Regulation (EEC) No 2075/92 on the common organisation of the market in raw tobacco
…beläuft, werden Informationsmaßnahmen im Rahmen des Gemeinschaftlichen Tabakfonds gemäß Artikel 13 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 finanziert.…shall finance actions of information under the Community Tobacco Fund provided for in Article 13 of Regulation (EC) No 2075/92.
und wofür gemäß Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 keine Trichinenuntersuchung durchgeführt wurde, können unter denselben Bedingungen zwischen den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft und der Schweiz gehandelt werden, wie sie für den Handel zwischen den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft gelten.and for which the Trichinella examination has not been carried out in application of the provisions of Article 3 of Regulation (EC) No 2075/2005, shall move only under the same conditions as those traded between the Member States of the Community.
:Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 wird wie folgt geändert:Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005 is amended as follows: 1. Chapter I is amended as follows
:Wenn sie aus Fleisch von Hausschweinen hergestellt wurden, erfüllt dieses Fleisch die Anforderungen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen, insbesondere folgende Anforderungen:if obtained from domestic pig meat, this meat fulfills the requirements of Commission Regulation (EC) No 2075/2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat, and in particular
Wenn sie aus Pferdefleisch oder Schwarzwildfleisch hergestellt wurden, erfüllt dieses Fleisch die Anforderungen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen und wurde insbesondere nach einer Verdauungsmethode mit…if obtained from horse meat or wild boar meat, this meat fulfills the requirements of Regulation (EC) No 2075/2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat, and in particular, has been subject to an examination by a…
Damit die Kommission die Marktentwicklungen auf dem Rohtabaksektor überwachen kann, für den die mit der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 eingeführte gemeinsame Marktorganisation gilt, müssen die Mitgliedstaaten die erforderlichen Angaben mitteilen.In order to enable the Commission to monitor market developments in the raw tobacco sector covered by the common market organisation established by Regulation (EEC) No 2075/92, Member States are required to communicate the necessary information.
Unter bestimmten strengen Bedingungen lässt die Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 jedoch zu, dass das Genusstauglichkeitskennzeichen aufgebracht und das Fleisch zum Transport freigegeben wird, bevor die Ergebnisse bekannt sind.However, Regulation (EC) No 2075/2005 permits under certain strict conditions to apply the health mark and release the meat for transport before the results are known.
Die in Anhang I Kapitel III der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 beschriebene Trichinoskopiemethode findet keine Anwendung.However, no use shall be made of the trichinoscopic examination described in Chapter III of Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005.
…unter dem Code EURLP_D_001/2011 des EU-Referenzlaboratoriums [4], der in Anhang I Kapitel I der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 festgelegten Referenzmethode gleichwertig sind.…under the code of the EU Reference Laboratory, No EURLP_D_001/2011 [4], is equivalent to the reference method as laid down in Chapter I of Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005.
Spanien wird ermächtigt, zusätzlich zu der Prämie gemäß Titel I der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates vom 30. Juni 1992 über die gemeinsame Marktorganisation für Rohtabak [26] eine Beihilfe für die Erzeugung von Tabak auf den Kanarischen Inseln zu gewähren.Spain is hereby authorised to grant aid for the production of tobacco in the Canary Islands in addition to the premium provided for in Title I of Regulation (EEC) No 2075/92 of 30 June 1992 on the common organisation of the market in raw tobacco [26].
Die besonderen Maßnahmen zur Umstellung der Tabakerzeugung auf andere Kulturen werden aus dem gemeinschaftlichen Tabakfonds finanziert, der mit Artikel 13 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 eingerichtet wurde.Specific measures to help tobacco growers to switch to other crops or other economic activities are financed by the Community Tobacco Fund, provided for by Article 13 of Regulation (EEC) No 2075/92.
…Trichinen kontrollierte Haltungsbedingungen gemäß Punkt A des Kapitels I des Anhang IV Kapitel I Buchstabe A der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 bietet;…conditions in relation to Trichinella in accordance with Point A of Chapter I of Annex IV to Commission Regulation (EC) No 2075/2005;
die Titel I und II der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92.Titles I and II of Regulation (EEC) No 2075/92.
Mit Titel I und II der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates [3] wurde eine Prämienregelung sowie eine Regelung zur Steuerung der Tabakproduktion eingeführt.Titles I and II of Regulation (EEC) No 2075/92 [3] establish a premium as well as a production limitation system for tobacco production.
Tabak (Artikel 13 Absatz 2 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates [2])Olivenöl (Artikel 8 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 865/2004 des Rates [3])Hopfen (Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1952/2005 des Rates [4])Rindfleisch (Artikel 132 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003)Tobacco (Article 13(2)(b) of Council Regulation (EEC) No 2075/92 [2])Olive oil (Article 8(1) of Council Regulation (EC) No 865/2004) [3]Hops (Article 6 of Council Regulation (EC) No 1952/2005 [4])Beef and Veal (Article 132 of Regulation (EC) No 1782/2003)
Die Schweizer Behörden können keinen Gebrauch von der Ausnahme für die Untersuchung auf Trichinen machen, die in Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 vorgesehen ist.The competent authorities of Switzerland may not make use of the exemption from the Trichinella examination as provided for in Article 3(2) of Regulation (EC) No 2075/2005.
Die Beihilfe wird den Betriebsinhabern gewährt, die gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 in den Kalenderjahren 2000, 2001 und 2002 eine Tabakprämie erhalten haben, sowie den Betriebsinhabern, die im Zeitraum vom 1. Januar 2002 bis zum 31. Dezember 2005…The aid shall be granted to farmers who received a tobacco premium payment in accordance with Regulations (EEC) No 2075/92 in the calendar years 2000, 2001 and 2002, and to farmers who acquired tobacco production quotas during the period 1 January 2002 to…
Daher sollte Anhang I Kapitel II Teil C der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 entsprechend geändert werden.Part C of Chapter II of Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005 should therefore be amended accordingly.
Gemäß Artikel 9 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 kann die Kommission die Mitgliedstaaten ermächtigen, Garantieschwellenmengen auf eine andere Sortengruppe zu übertragen, sofern die geplanten Übertragungen von einer Sortengruppe zur anderen keine zusätzlichen Ausgaben…Pursuant to Article 9(4) of Regulation (EEC) No 2075/92, the Commission may authorise Member States to transfer parts of their guarantee threshold quantities between groups of varieties provided that such transfers do not give rise to additional costs for…
Die Verordnung (EG) Nr. 2075/2005, geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1245/2007 [3], gestattet die Verwendung von flüssigem Pepsin zum Nachweis von Trichinen in Fleisch und legt die Anforderungen für seine Verwendung als Reagenz bei Nachweismethoden fest.Regulation (EC) No 2075/2005, as amended by Regulation (EC) No 1245/2007 [3], permits the use of liquid pepsin for the detection of Trichinella in meat and establishes its requirements when used as a reagent in methods of detection.
Das Programm zum Rückkauf von Quoten wurde mit der Verordnung (EG) Nr. 1679/2005 des Rates vom 6. Oktober 2005 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 über die gemeinsame Marktorganisation für Rohtabak mit Wirkung vom 22. Oktober 2005 gestrichen.The quota buy-back programme was abolished by Council Regulation (EC) No 1679/2005 of 6 October 2005 amending Regulation (EEC) No 2075/92 on the common organisation of the market in raw tobacco from 22 October 2005.
Es entspricht den Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen, und es wurde insbesondere nach einer Verdaungsmethode mit Negativbefund auf Trichinellen untersucht.the meat fulfils the requirements of Commission Regulation (EC) No 2075/2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat, and in particular, has been subject to an examination by a digestion method with negative results;
:Das Fleisch entspricht den Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen; insbesondere erfüllt es folgende Voraussetzungen:the meat fulfils the requirements of Regulation (EC) No 2075/2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat, and in particular
die Fleischerzeugnisse wurden aus Pferdefleisch oder Schwarzwildfleisch hergestellt, das gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission mit Negativbefund auf Trichinen untersucht wurde;the meat products have been obtained from horse meat or wild boar meat which has been subject to an examination for trichinosis with negative results in accordance with Commission Regulation (EC) No 2075/2005;
die Fleischerzeugnisse wurden aus Fleisch von Hausschweinen hergestellt, das entweder mit Negativbefund auf Trichinen untersucht oder gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission einer Kältebehandlung unterzogen wurde;the meat products have been obtained from domestic pig meat which either has been subject to an examination for trichinosis with negative results or has been subjected to a cold treatment in accordance with Commission Regulation (EC) No 2075/2005;
…die von diesen Bescheinigungen erfassten Fleischsendungen die Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 erfüllen.…of meat covered by those certificates comply with the requirements set out in Regulation (EC) No 2075/2005.
Daher sollten das Gerät und das zugehörige Verfahren in die Liste der gleichwertigen Nachweismethoden in Anhang I Kapitel II der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 aufgenommen werden.Therefore, it should be included in the list of equivalent methods of detection listed in Chapter II of Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005.
Artikel 3 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 gilt sinngemäß.The provisions of Article 3(3) of Regulation (EC) No 2075/2005 shall apply mutatis mutandis.
:31992 R 2075: Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates vom 30. Juni 1992 über die gemeinsame Marktorganisation für Rohtabak (ABl. L 215 vom 30.7.1992, S. 70), geändert durch:Council Regulation (EEC) No 2075/92 of 30 June 1992 on the common organisation of the market in raw tobacco (OJ L 215, 30.7.1992, p. 70), as amended by
…für Rohtabak, nachstehend „Verordnung 727/70“ ( ABl. L 94 vom 28.4.1970, S. 1) geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 vom 30. Juni 1992 über die Errichtung einer gemeinsamen Marktorganisation für Rohtabak, nachstehend „Verordnung 2075/92“ ( ABl. L 215 vom 30.7.1992……raw tobacco, hereinafter ‘Regulation 727/70’ ( OJ L 94, 28.4.1970, p. 1) as amended by Council Regulation (EEC) No 2075/92 of 30 June 1992 on the common organisation of the market in raw tobacco, hereinafter ‘Regulation 2075/92’ ( OJ L 215, 30.7.1992, p…
Die Verordnung (EG) Nr. 660/1999 des Rates vom 22. März 1999 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 und zur Festsetzung der Prämien und Garantieschwellen für Tabakblätter nach Sortengruppen und Mitgliedstaaten für die Ernten 1999, 2000 und 2001 [27] betraf nur die…Council Regulation (EC) No 660/1999 of 22 March 1999 amending Regulation (EEC) No 2075/92 and fixing the premiums and guarantee thresholds for leaf tobacco by variety group and Member State for the 1999, 2000 and 2001 harvests [27] covered only the 1999…
…nach Sortengruppen und Mitgliedstaaten für die Ernten 2002, 2003 und 2004 sowie zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 [28] betraf nur die Ernten der Jahre 2002, 2003, 2004 und 2005 und ist daher nicht mehr wirksam.…by variety group and Member State for the 2002, 2003 and 2004 harvests and amending Regulation (EEC) No 2075/92 [28] covered only the 2002, 2003, 2004 and 2005 harvests and has therefore exhausted its effects.
Berichtigung wegen Nichteinhaltung der Verordnung (EG) Nr. 2075/2000: JunglandwirteCorrection — infringement of Regulation (EC) No 2075/2000: young farmers
[c) es erfüllt die Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 der Kommission mit spezifischen Vorschriften für die amtlichen Fleischuntersuchungen auf Trichinen; es wurde insbesondere nach einer Verdauungsmethode auf Trichinen untersucht, wobei das Ergebnis negativ war];[(c) it fulfils the requirements of Commission Regulation (EC) No 2075/2005 laying down specific rules on official controls for Trichinella in meat, and in particular has been subjected to an examination by a digestion method with negative results];
Die Geltungsdauer der Prämienregelung und der Regelung zur Produktionssteuerung gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 läuft zum Ende der Ernte 2005 ab.The premium and production limitation schemes provided for in Regulation (EEC) No 2075/92 expire as from the end of the 2005 harvest.
…1 der Verordnung (EG) Nr. 2848/98 der Kommission vom 22. Dezember 1998 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 des Rates hinsichtlich der Prämienregelung, der Produktionsquoten und der Sonderbeihilfe für Erzeugergemeinschaften im……of Commission Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in…
Gemäß Artikel 9 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 kann die Kommission die Mitgliedstaaten ermächtigen, Garantieschwellenmengen auf eine andere Sortengruppe zu übertragen, sofern die geplanten Übertragungen von einer Sortengruppe zur anderen keine zusätzlichen Ausgaben zulasten des…Under Article 9(4) of Regulation (EEC) No 2075/92, the Commission may authorise Member States to transfer parts of their guarantee threshold quantities between groups of varieties provided that such transfers do not give rise to additional costs for the…
…Finanzierung des Fonds vor Inkrafttreten der vorliegenden Verordnung ablaufen, jedoch ist Artikel 13 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 beizubehalten, um als Rechtsgrundlage für die Mehrjahresprogramme zu dienen, die aus dem gemeinschaftlichen Tabakfonds finanziert……financing of the fund will expire prior to the entry into force of this Regulation, Article 13 of Regulation (EEC) No 2075/92 should nevertheless be maintained to serve as a legal basis for the multiannual programmes that may be financed by the Community…
…haben die Erzeuger, deren Produktionsquoten für die Ernten 2002 und 2003 gemäß Artikel 14 der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 zurückgekauft wurden, ab dem 1. Januar 2006 während der fünf aufeinander folgenden Ernten, die auf die Ernte des Rückkaufs……amendments, producers whose tobacco production quotas were bought back during the 2002 and 2003 harvests in accordance with Article 14 of Regulation (EEC) No 2075/92 shall be entitled as from 1 January 2006, for the remainder of the five harvest years…
Bei der Trichinenuntersuchung verwendet die Schweiz die in Anhang I Kapitel I und II der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005 beschriebenen Nachweismethoden.The detection methods described in Chapters I and II of Annex I to Regulation (EC) No 2075/2005 shall be used in Switzerland for the Trichinella examinations.